É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)
CODEX CUMANICUS
217 nàli bis (,) barèalarni undetti (sic!) toyga (,) jurup ur gurali 1 Tuurur ataga cigunè (,) tugan ouluna beyenc (.) Xpc bizni algislasin (,) toràsinà butun etsin (,) kop egilikdà jàngàtsin (,) hormat (,) duvlat daga baht bersin (.) Amen (.) söunö bolsun (,) teng tabuh 2 uè teng dezgá 3(sic!) teysin incepto pme ( = inceptio primae) sillabae cuiuslibet vsus istius yman (sic !) pccantis (precantis s. praecedentis) / - - I - ' /////vv/x kun ga meng tu si a u v (sic !) kork mu (sic !) kok ker t cristus [. Hae sunt primae syllabae sequentium vocabulorum, quibus strophae hymni incipiuntur: Kun, Gabriel, Mengu, Tuurdaòi, Sili, Anasinda , • Utru , Jusup, Korkmargil, Anning , Kökning, Kertek, Tuurur, Xpc. Scripturam hujus textus deformem et passim vix legibilem comperi. Originalem hymni textum Sedulius scrip sit, qui eberto docente secundo dimidio sec. V. floruit ac strophas totius hymni ordine alphabetico disposuit. Ecclesia septem primas strophas ex hymno vigintitrium stropharum sejungens, eas die nativitatis canere solita est (vid. apud A. de Szilády „Középkori magyar költői maradványok" pag. 357, 358), Hae sunt septem primae hymni strophae: 1. A solis ortus cardine 3. Castae parentis viscera Ad usque terrae limitem Coelestis intrat gratia, Christum canamus principem, Venter puellae baiulat Natum Maria virgine. Secreta, quae non noverat. 2. Beatus auctor seculi 4. Domus pudici pectoris Servile corpus induit, Templum repente fit Dei : Ut came carnem liberans Intacta nesciens virum, Ne perderet, quos condidit. Verbo concepii filium. 1 Ur i. q. osm. J (= ir) «cantus», — quod ad guruli «canamus», cf. kaz. kujlàmàk «canere», külmak etc. 3 «Idem cultus», proprie «cultus aequalis». 3 Proprie «tribus (inter s^) aequalibus sociis», quod ad glossarci cum. dez, cf. éag. -jib «socius».