É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

CODEX CUMANICUS

i6i tengeri söwer dage bisim ganimusga iaczi (.) ol bolussü 1 bisga. ím' tengeri bersen kensi baxluchin 3 In die ephiO o Bugun agirlalih 5 ol ulu kuni. necik ol iuldus korüdi kwn toguschi 6 ol uc changa. Ol ioldus necik (,) 7 bir oglan bige­vedi 8 (,) baz ustüda altü chazc astri iarik bar edi. Ol oglan alay ayti alarga. (:) kelingis ceree 9 menim artwnòe guhut 10 ierina. ganda tapgasiz iangi clian togurmiz 1 1 kymni sys ysdersis. andan iuldus ilgari bardi (,) alar artuée 1 2 ierosolmiga degri bardi ol uc chan. alay sordular herodes channi (:) chaydatur ol kim tochdi guhutlar channi. ani 1 3 indus u" 1 4 kördu kol 1 5 kwn toguschi. aning ucü [Pag. I2j] geldik ol' 6 changa teizmaga.' 7 corguldilar 18 alarga (,) cym xpc betlemda tochey. burü alay aytilde paygam­1 Bor.ussuN « adj u vet!» 2 «Amen». 3 I. e. bachelluchin, cf. kaz. bachellek «benedictio», «felicitai», — forma hujus vocabuli pers. os^Vj «sidus genetliacum», «fortuna». 4 'Imcpiveta. 5 Litteram o alia manus perperam addidit. 6 Vid. apud MATTHAEC.M (cap. II. v. 2) «vidimus cnim ejus stellam in oriente ». 7 Necik hic interrogativum est «haec stella qualis visa est ?» 8 Mendose scriptum pro bige// edi «similis fuit», cf. cag. ^jjcXju «similis». 9 Cf. osm. dLi-yíj azerbaig.inicum vil^ySj 1 0 Ar. 0y4J. 1 1 «(Qui) natus est», cf. ostn. ^Jj 1 L tiu-, tu-, 1 2 Artunce , kaz. artìnnan. Alar «illi» in hac dictione supervacaneum est. J3 Mendose scriptum pro ailing. 1 4 I.itteras un alia manus addidit. "> Litteram k itidem alia manus adscripsit. 1 6 Ol supervacaneum est, cf. oì iuldus korudikwn toguschi praecedentis paginae. 1 7 Kaz. tezlàn. Vid. in evang. secundum MATTHAEUM : «Dicentes, Ubi est ilio rex Judaeorum qui natus est ? vidimus enim ejus stellam in oriente et venimus ut adoremtis euin» (cap. II. v. 2). 1 8 Secundum MATTHAEUM : «Flis autem auditis (in textu cum. alarga ) Herodes rex turbatus est, et tota Hierosolyma cum co» (cap. II. v. 3). rnnEX CUMANICUS- I T

Next

/
Oldalképek
Tartalom