Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)

Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o

tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből. 7 1 angyalától ez az intelem ütötte meg lelki fülemet (arabul). Oh ifjú, ne fecséreld el az időt haszontalanságokra fiatal korodban. Ezentúl a visszavonulás szögletéhen ruhám szegélye alá húzom lábamat. Ki vagyok én és micsoda dolog a részegség, a korcsma és a boros pohár ? A meddig az Isten egységének fuvoláját hallhatom, minek hallgatnám a hárfa és a rubáb panaszát?» 1) Ghazeljei és egyéb szerelmi tárgyú versei igen kis helyet foglalnak el divánjában, melynek nagy részét a sok dicsérő, magasztaló költemény és alkalmi vers tölti be. Az ember szinte sajnálja, hogy egy olyan nagy tehetség, mint Ka'áni, csak csúszó-mászó hízelgésre használta nagy nyelv feletti uralmát és tagadhatatlan költői tehetségét. Ghazeljei­ben a régi módon ír szabatos régies nyelven. «Mondják, légy türe­lemmel, eljön még a te kedvesed. Aznap távozott el a nyugalmam, mikor elment a kedvesem. Nincs maradása szívemnek, a hol nincs jelen imádottam. Az okos önakaratából soha sem akarja saját vesz­tét. Halálom előtt elvesztettem önuralmamat. Míg él a kedvesem, nem hagyok fel a kereséssel.» 2) A szerető és kedvese közti párbeszéd alakjában írta egyik versét, valószínűleg kelet legnagyobb lyrikusát, Háfizt,utánozva. «így szóltam kedvesemhez, eljött a tavasz szépem. Mondta erre a szép kedvessel egyesülés jobb a tavasznál. Mondtam neki, hogy kivirult több ezer rózsás kert. 8) Azt felelte, hogy arczom ezerszer szebb a rózsás kertnél. Kérdeztem tőle, hogy miért sebes a tulipán szíve. Az én arczom miatt van seb a tulipán szivében, volt a felelet. Kérdeztem, hogy a karcsú cziprus mikor lép a par­tomra (az eredetiben két értelmű, annyit is jelenthet, hogy jöjjön keblemre). Azt válaszolta, hogy csak akkor, mikor szemeidből folyam ered. Kérdeztem, mi van hajfürtei alatt. Ha senkinek meg nem mondod, így felelt az árnyékolt nap. 4) Ka'áni minden versében a *) )lkia. lXjoI giy^ yi iß-yy* 'J stb. v'-í-**' gi J.iajj'51 Bomb. kiad. 35. lap. 3) Bomb. kiad. Gazeliját 9. lap. 3) Vagy hezár fülemilét is jelentvén, a csalogányok eljöttek a rózsáskertbe. *) ßd> ^ Joel ^LgJ <J-oi ^Lj pXftí ^LgJ y AJ JJ^IÁi y_S (JoO, AS ÜCÁÁ (647) 65

Next

/
Oldalképek
Tartalom