Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)
Kégl Sándor tanulmányai, tudományos öröksége (Sárközy Miklós)
SÁRKÖZY MIKLÓS hoz kapcsolódnak, amelyek egyszersmind Kégl nevét is megőrizték a nemzetközi szakirodalomban. Ha iranisztikai életmüvét tematikai oldalról közelítjük meg, akkor úgy fogalmazhatunk, hogy Kéglt a klasszikus és a kortárs (azaz 19. századi) perzsa irodalomtörténet kérdései foglalkoztatták leginkább. E téren született alkotásait, perzsa népdalfordításait, klasszikus és posztklasszikus perzsa irodalomtörténeti írásait, azok helyenkénti népszerűsítő jellege ellenére sem haladta meg máig a magyar tudományban senki. Kégl Sándor elmélyült filológiai képzettsége, széleskörű és alapos klasszikus arab, perzsa, oszmán-török, urdu, szanszkrit nyelvismerete, ritka perzsa kéziratai és elsődleges forrásokban gazdag keleti könyvtára - amelynek 1925 óta a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára ad otthont - korának egyedi és kivételes kutatójává tették ezt az amúgy szerény és visszahúzódó életet élő tudóst. Miben tudjuk hát megragadni a kiváló, mégis mára kevéssé ismert magyar keletkutató, Kégl Sándor ars poeticáját? Talán alábbi soraiban, amelyeket az Akadémiai Értesítőben hagyott ránk: „a tudós sorsa az elfeledtetés. Elfeledjük a tudomány tört úton járó munkásait, bármily derék, hasznos munkát végeznek is, egyedül a felfedezők, az úttörők emléke él örökké. Ebben a keserű mondatban talán visszacseng Kégl egyénisége, aki nem látványos sikereivel, utazásaival vagy közéletben kivívott szerepével, hanem csendes filológusi tevékenységével tünt ki kortársai közül. Gaál László fogalmazza meg róla az alábbiakat nekrológjában: ,glki, mint Kégl Sándor, hasznos adatokat szolgáltatott a tudománynak és ismeretlen területeket tett hozzáférhetőkké a további munkásság számára, annak emléke mindenkor fel lesz jegyezve a tudományos kutatás történetének lapján," 3 5 Kégl Sándort napjainkban már csak kevesen ismerik, pedig korában elismert szaktekintély, sokoldalúan képzett filológus volt, akit a magyar iranisztika egyik első nagy alakjaként tarthatunk számon. Jelen kötet, amely legjelentősebb írásait tartalmazza, tisztelegni szeretne e kiváló orientalista emléke és művei előtt, egyszersmind hozzá kíván járulni a szerző életmüvének újrafelfedezéséhez is. Kégl Sándor írásainak legjavát tarthatja kezében a tisztelt olvasó. A cikkek áttekintését követően - némi habozás után - a szigorú reprint mellett döntöttünk, ezzel meghagyva Kégl eredeti átírási rendszerét, bár a számos nyelvet ismerő polihisztor orientalista alkotásai nem mentesek az apróbb filológiai pontatlanságoktól, következetlenségektől. Úgy véljük, hogy egy 3 4 Jules Oppert kt. emlékezete, Akadémai Értesítő 18 (1907) 273. 3 5 Gaál 1924:44. 22