Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)

Kégl Sándor tanulmányai, tudományos öröksége (Sárközy Miklós)

SÁRKÖZY MIKLÓS hoz kapcsolódnak, amelyek egyszersmind Kégl nevét is megőrizték a nem­zetközi szakirodalomban. Ha iranisztikai életmüvét tematikai oldalról közelítjük meg, akkor úgy fo­galmazhatunk, hogy Kéglt a klasszikus és a kortárs (azaz 19. századi) perzsa irodalomtörténet kérdései foglalkoztatták leginkább. E téren született alkotá­sait, perzsa népdalfordításait, klasszikus és posztklasszikus perzsa irodalom­történeti írásait, azok helyenkénti népszerűsítő jellege ellenére sem haladta meg máig a magyar tudományban senki. Kégl Sándor elmélyült filológi­ai képzettsége, széleskörű és alapos klasszikus arab, perzsa, oszmán-török, urdu, szanszkrit nyelvismerete, ritka perzsa kéziratai és elsődleges források­ban gazdag keleti könyvtára - amelynek 1925 óta a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára ad otthont - korának egyedi és kivételes kutatójává tették ezt az amúgy szerény és visszahúzódó életet élő tudóst. Miben tudjuk hát megragadni a kiváló, mégis mára kevéssé ismert ma­gyar keletkutató, Kégl Sándor ars poeticáját? Talán alábbi soraiban, ame­lyeket az Akadémiai Értesítőben hagyott ránk: „a tudós sorsa az elfeledte­tés. Elfeledjük a tudomány tört úton járó munkásait, bármily derék, hasznos munkát végeznek is, egyedül a felfedezők, az úttörők emléke él örökké. Ebben a keserű mondatban talán visszacseng Kégl egyénisége, aki nem lát­ványos sikereivel, utazásaival vagy közéletben kivívott szerepével, hanem csendes filológusi tevékenységével tünt ki kortársai közül. Gaál László fogalmazza meg róla az alábbiakat nekrológjában: ,glki, mint Kégl Sándor, hasznos adatokat szolgáltatott a tudománynak és ismeretlen te­rületeket tett hozzáférhetőkké a további munkásság számára, annak emlé­ke mindenkor fel lesz jegyezve a tudományos kutatás történetének lapján," 3 5 Kégl Sándort napjainkban már csak kevesen ismerik, pedig korában elis­mert szaktekintély, sokoldalúan képzett filológus volt, akit a magyar iranisz­tika egyik első nagy alakjaként tarthatunk számon. Jelen kötet, amely legje­lentősebb írásait tartalmazza, tisztelegni szeretne e kiváló orientalista emlé­ke és művei előtt, egyszersmind hozzá kíván járulni a szerző életmüvének újrafelfedezéséhez is. Kégl Sándor írásainak legjavát tarthatja kezében a tisztelt olvasó. A cik­kek áttekintését követően - némi habozás után - a szigorú reprint mellett döntöttünk, ezzel meghagyva Kégl eredeti átírási rendszerét, bár a számos nyelvet ismerő polihisztor orientalista alkotásai nem mentesek az apróbb filológiai pontatlanságoktól, következetlenségektől. Úgy véljük, hogy egy 3 4 Jules Oppert kt. emlékezete, Akadémai Értesítő 18 (1907) 273. 3 5 Gaál 1924:44. 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom