Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)

Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o

TANULMÁNYOK AZ ŰJABBKORI PERSA IRODALOM TÖRTÉNETÉBŐL. 1 1 3 bárhol vagy is, az Isten egységének lakomáján vagy. A te szerel­med (az Istent érti) olyan, mint az oczeán, a sziv meg, mint az ég. 1) Dicsértessék Isten, az angyalok ura. Oh egyedül csak te tudod, hogy mi az egyedüllét. Nem vagy te számban, nem vagy te helyen. Lényeged már lényegénél fogva egyes.» Egy másik költeményében a tündér-szépségű kedveshez hasonlítja az Istent. «Ki az a peri­arczu kedves, ki mindenfelől mutatja arczát ? Mindenki csak őt keresi és ő mindenkivel van. Mindenki ő tőle részeg és ő az egye­dül józan. Néha rejtve van a pap czellájában. Máskor jelen van korcsmában, 2) Az ő nevében imádkozik a szent életű. Az ő emlékére köti fel az övet a keresztény. Senkit sem látok itt, ki lényegéről tudomással birna. Ha volt is, nincs most ezer között egy, a ki azt tudná.» Abban a régi szufi szellemben szól egyik refraines versé­ben (tergi 'bend), mely túl teszi magát a vallási különbségeken. • Tegnap fájdalmamban elmentem a keresztény templomba. Mikor szivem vérzett a kedves után vágyva. így szóltam: Oh te a zárda örege, közöld velem a titkot, hadd tudjam meg, mi igaz a dolog­ban. Hallgass ide, így felelt az, ő maga (t. i. Isten) fogja veled titkát a titkok közül tudatni. Hirtelen följajdult a harang és ilyen szavakat mondott nekem titkon, hogy nincs ebben a házban más csak ö, (arabul) ő, ő, nincsenek más istenek csak ö.» 8) Ugyanerről a 141 í Rosenzweig kiad.) 232. 1. M. T. AK. ÉRT. A NYELV- É8 SZÉPT. KÖRÉBŐL. 1892. XV. K. 11 SZ.

Next

/
Oldalképek
Tartalom