Czeglédy Károly: Magyar őstörténeti tanulmányok. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 3.)

Kâsgarî földrajzi neveihez: Bárczi Géza Emlékkönyv, szerk. Benkő L., {Tanulmányok a magyar nyelv életrajza köréből: Nyelv tud. Ért.,40. sz. 1963), 61-65

2.53 valójában már a türköket jelöli, akikre a perzsák chionita szomszédaik nevét átvitték (vö. még megjegyzéseimet: AOr. XIII, 246, 5. jegyz ). A kínai forrá­sokban (CHAVANNES i. m. 34) felsorolt tíz nyugati türk törzsnév közül azután TOGAN (Ibn Fadlán 194 — 5, 223) a Cigil törzs nevével, valamint a magyar székely népnévvel kapcsolta össze az Aaxr\\ nevet. Ennek a magyarázatnak azonban leküzdhetetlen hangtani akadályai vannak, s nem kétes, hogy a tízes hstából egyedül az A-si-kie név alkalmas az Askil-lel való azonosításra. Az A-si-kie ókínai hangalakja azonban â-siat-küt volt, ami figyelembe véve a -t további fejlődéséből adódó értelmezési lehetőségeket (ezekről vö. LIGETI: MNy. XLV, 170), egy eredeti *Asirkir, *Asilkil stb. alakot adhatott vissza. Tekintettel arra tehát, hogy az 'Aaxijk név csak itt fordul elő, és más formá­ját nem ismerjük, a görög névalakot és az *Asirkir stb. formákat csak akkor azonosíthatnék, ha feltesszük, hogy a kínai forma szabálytalan átírása egy görög hapax legomenonnak. Ezen az alapon azonban természetesen nem lehet szó meggyőző egyeztetésről. HARMATTA JÁNOS (AAnt. X, 141), aki ezt az azo­nosítást felvetette, nem beszél erről az alapvető nehézségről. A magam részé­ről kéziratos munkámban mégis, már évekkel ezelőtt felvetettem az Askil ~ A-si-kie azonosítást, amelyet azonban csak azért tartok lehetségesnek, mert a kínai névalak egv másik változatát is ismerjük (A)-si-kie Tu-man nevében (CHAVANNES i. m. 72, 308). Ebben az alakban ugyanis a második szó ókínai alakja si, -t finalis nélkül, és így nincs akadálya annak, hogy ebben az d-si-kjit formában egy eredeti *Askil, illetőleg pontosabban *Asq'il átírását lássuk. 1 A TürgiS, Yen-mie, Bareqan és *Asqil törzsek szerepeltek részben a kiin­gütök szövetségeseként azokban a harcokban, amelyekről a küngüt történet forrásai tudósítanak. A küngüt terület déli határát a nyugati türk időkben a Tarim-medencei kínai birtokok, Kucsa. Karasár és Kásgar alkották. 2. A küngüt-yagma területnek a T'ien-san középső vidékén levő részére vonatkozik Káögarí második adata, Tartuq vagma városának említése (Diwán I, 389, 10). Minthogy KáágarI semmit sem mond Tartuq földrajzi helyzetéről, a szakirodalom alig foglalkozott Tartuq városával. Amint azonban más helyen (MNy. XLV, 291, 1. jegyz.) már rámutattam, Tartuq-ot szintén említik a nyugati türk történelem kínai forrásai (CHAVANNES i. m. 36), mégpedig Ta-tu alakban (ókínai tát tuok; a Tan-tu és a Heng-tu formák elíráson alapulnak). A| kínai források alapján Tartuq földrajzi helyzetének pontosabb meghatáro­zíasais lehetséges, minthogy e források szerint Tartuq szintén a Yulduz völgyé­ben feküdt. 3. A Küngüt és Yagma törzsek egymáshoz való viszonyát, valamint földrajzi körülményeiket megvilágítják a Ba(y)laq vagma törzsre vonatkozó adatok is. Ezt a fontos törzset a Hudüd egyedül említi a vagmák 1700 torzsé 1 A nyugati türkök nyugati ötös csoportjához tartozott móg a Qaiu (Ko-iu: ókinai kA-ii*o) nevü törzs, amelynek — a többi törzsekre vonatkozó földrajzi adatoktól ítélve — a nyugati türk országrész legfontosabb területén, a Szir-darja középső folyása és az Iszig­köl közötti Argu­ban kellett laknia. Erre vonatkozólag érdekes bizonyítékot tartalmaz a T. II. D. 171 sz. uygur irat (LE COQ, Türkisehe Manichaica aus Chotscho I, 26, 30), amelyben Argu legfontosabb helységei között Quiu nevét is megtaláljuk (egy hasonlóan hangzó qafu 'vas' jelentésű belső-ázsiai szóról és a Ko-iu törzsnévvel való esetleges kap­csolatáról vö. LIGETI: AOr. I, 150—68). 318

Next

/
Oldalképek
Tartalom