Czeglédy Károly: Magyar őstörténeti tanulmányok. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 3.)
Egy bolgár-török yiltavar méltóságnév: (A volgai bolgárok és szlávok X. századi kapcsolatainak kérdéséhez): Magyar Nyelv XL (1944), 179-86
144 mu8zlim neveket kér Ibn F a d 1 a ntól, hogy a prédikátor a pénteki istentiszteleten a prédikáció előtti imában megemlíthesse nevüket. Erre a fontos célra a mohamedán államokban egy formulát szoktak használni. Mikor Ibn Fadlan előtt a régi formulát megemlítik, amelyben a király malik-nak van nevezve, figyelmezteti a királyt, hogy a szószéken a malik név csak Istent illetheti meg. A régi formulában a király neve és címe így hangzott: '.l.m.é ibn S.Lk.y y.l.f.ıcâr malik Bulgár. Az új formula ennek pontosan megfelel: Ja'far ibn 'Abd Allah amir Bulğâr. Amint látjuk, az új formulában a király apja és a király már muszlim neveket viselnek. A y.l.f.wör helyett nincsen megfelelő arab név az új formulában, hanem a y.l.f.wör és a „szentségtörő" malik az amir szóban vannak összefoglalva. Amir a X. században a kalifátus egyes helytartóinak címe. Ez is arra mutat tehát, hogy a y.l.f.wár valamilyen bolgár-török méltóságnév. Végül igen súlyosan esik latba VASMER érvelésével szemben az is, hogy a XIII. századi 'Aufi a y.l.f.ıtâr1, amelyet ő a torz b.f.l.t-w (változata: b.f.l.t.ün) alakban ismer, világosan a bolgár király címének mondja (BARTHOLD: ZVO. II, 264). VASMERnek (i. h.) 'Aufi megbízhatósága elleni érvei nem meggyőzők. 1 Mindezek alapján igen valószínűnek látszik, hogy a y.l.f.war valamilyen bolgár-török méltóságnév, s ezen az sem változtat, há a szó a későbbi hagyományban személynévként jelenik meg (VALIDI i. in. 217). A y.l.f.war1 már 'Aufi összehasonlította a l}âqân-na\ és az orosz király fejedelmi címével, a Büladmir-ral. Ilyen irányban kísérelte meg a szó magyarázatát FRAEHN is (Ibn Foszlans und anderer Araber Berichte über die Rus6en álterer Zeit LVI.): 6.1.f.mör-t olvasott, és ezt az orosz Volodimir vagy Vladimir megfelelőjének tartotta. FRAEHN később (Drei Münzen der Wolga-Bulgaren 182) SENKOVSKIJ magyarázatához csatlakozott, aki a y.l.f.wár1 egy dalmát vladavac szóval tekintette azonosnak. Ez a vladavac azonban M. VASMER szerint a dalmátban nincs meg, és hangtörténeti okokból nem is lehetett meg korábban sem (közlés R. VASMER fent idézett cikkében 82). Ha a szót a szlávból akarjuk magyarázni, akkor fel kell tennünk, hogy a bolgárok Ibn Fadlan idején vagy szlávok voltak, vagy már erősen keveredtek a ezlávokkal, vagy esetleg szláv uraiktól kapták a király nevét. Arról, hogy a volgai bolgárok Ibn Fadlan idején, Kr. u. 922-ben szlávok lettek volna, természetesen szó sem lehet. Erős bolgár-török é6 szláv keveredésre sem gondolhatunk még ebben az időben, mert ilyenről forrásaink nem szólnak. Az sem valószínű, hogy a bolgá1 VASMER egyébként & bolgár-törökök története szempontjából igen értékes és tanulságos cikkében a b.l.f.wár szót a bolgár-török érméken „barbár" arab írással írt Bármán királynévvel azonosítja (BARTHOLD után). A b.l.f.wár szó azonban a fentiek értelmében nem lehet tulajdonnév. 149