Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Egy XVIII. századi kínai forrás és szolon nyelvi glosszái [NyK LXI/1959/, 161-191.]

313 siú, siún, gold P R. siún; ma. Hun, régi helyesírásban siuwen (VV. F UCHS , Bei­träge, 53); dzs. siün (átírása: ğiu-un), dzs. GR. inengi (a szó tulajdonképpeni értelme 'dies' és nem sol', mint a fentieké; nyilvánvalóan a Ming-kori szerzők tévedéséről van szó, akik a kínai jelentés kettős értelmétől félrevezetve adták meg e helytelen értelmezést). Igen érdekes, bogy a sitin *sigün csak a déli ág nyelveiben álta­lános, az északiaknak csak egy részében ismeretes. Az északi nyelvek nagyobb részében helyette nem is egy, de két szó járatos. Ezek közül az egyik az evenre és nyelvjárásaira jellemző: ev. E RS líoltcn, ev. nülten (579), 0 nolten, S, L nüelten, Ar jólteng; lam. K L. njultän, tung. Och SCH. núltan, tung. Och KL. nultan. A másik szó fontosabb adatai a következők: evk. dilaóá (ERS), evk. Erb, Np, Kat dilióa, dilata (Ev. rus. diai. slov.), evk. T Fel. Le deliíá, evk. Barg dilaéá, tung. Barg K L. dülaSa, tung. Ner C. dilacä, tung. Al. Tung KL. délaóa, tung. Al. Tung dillöía, tung. Kond CZEK. deleld, tung. Fel. Ang dul­jadla, tung. Jen dylega, tung. Mang deljädzja, tung. Vil dilálö, tung. SP. deläla. 19. talu 'nyírfakéreg'; L 1 106, II 5a, IV 5a; K IV 8a. szol. talu, tala 'ua.' (70), talé, tal 'nyírfa' (Iv. 25); ~ evk. talu 'nyírfa'(ERS), evk. Erb. Szym tálú, evk. Fel. Np, Fel. Kat tálé, evk. T Fel. Le tálq, täte, tung. Am talo 'nyírfakéreg', tung. Man talu, tung. Kond CZEK. tálö, tung. Vil talu 'nyírfakéreg'; mgr. GR. talu, mgr. Iv. talú; 8zgr. SCH. talo 'nyírfakéreg'; ngd. SCH. talu 'nyírfakéreg'; ~ ud. S. taluga, ud. SCH. talu, ud. BR. talú; orocs SCH. tali; orocs GR. talú, talu; orok tallo; ol. SCH. talu, ol. GR. talö; nanaj talo, talu 'nyírfa', gold GR. tallo, tallko 'nyírfakéreg' (Uszuri); szam. talo; ma. toljon 'nyírfakéreg' < *talo-%on. 20. tnnla 'nyúl'; L X 16. ~ szol. tölef (72). Mongol jövevényszó, alkalmasint a dahúrból. Mint ismeretes, a szolon és a dahúr szókészlet kölcsönösen hatott egymásra; ennek emlékét őrzi a szolonban egy sor dahúr jövevény, a dahúrban pedig néhány jellegzetesen szolon szókészleti elem. E legáltalánosabb (de nem egyetlen) 'nyúl' jelentésű mongol szó fonto­sabb adatai a következők. Nyelvemléki előfordulások. Kínai átírásban: ta'ulai, taulai (Mongolok Titkos Törtenete), taulai (Ming-kori szójegyzékek); 'phags-pa írásban: tawlai (faw-layi); arab írásban taulai (különböző helyesírással); grúz Névtelen tawlai; Kirakós thaplqa; preklasszikus, irod. mong. taulai; irod. ojrát taulai, toulai, tülai. Élő nyelvek és nyelvjárások. Dahúr Hailar t'aule (P OPPE ), Cicikar faot (LIGETI); monguor t'Uli (DE SMEDT—MOSTAERT); mogol Marda taull (LIGETI); kalmük tülâ (RAMSTEDT), ojrát Ny. Mong. tûlnç (KARA); irod. balba tuulaj (LUVSANDÉNDÉV), halha t'üláé, t'ülä (VLADIMERCOV); darhat tülâ (SANZEEV); irod. burját tuulaj (CEREMISOV), Szel, AI, Tun tulaj, Bal tula (PODGORBUXSKIJ), NU tüle, Tun tűlei, Hor, Szel tülai (CASTRÉN): keleti mongol txolä (M ULLIE : T'oung Pao XXI, 164), Durb B tçle, tğle, tölö, Hor tolai, tölái, Gor töl, Dzs, Durb B, Hor töläi, Durb B tüle (RUDNEV); haresin t'ülä (LIGETI); ordosz t'ülä (MOSTAERT).

Next

/
Oldalképek
Tartalom