Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 1. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 1.)

A török szókészlet története és török jövevényszavaink (Gyöngy) [MNy XL1I/1946/, 1-17.]

A tőrök szókészlet története ée török jövevény­szavaink. Gyöngy. Mindenki egyetért abban, hogy legrégibb török jövevény­szavainknak alapvető fontosságot kell tulajdonítanunk mind nyelvünk története, mind őstörténetünk szempontjából. Ebből magyarázható az az általános érdeklődés, melynek örvendetes eredménye, hogy vele kapcsolatban a legtöbb lényeges kérdés már felvetődött, és mindenesetre valamennyi jövevényszó-csopor­tunk közül ezt ismerjük a legjobban. Az itt elért eredmények sem véglegesek azonban, az alap­vető kérdések sincsenek lezárva. Úgy látszik, erre hosszú ideig nem is kerül sor, mert a vizsgálódások egyik legfontosabb elemét jelentő új és régi török nyelvi anyag még mindig gyarapszik, azonkívül a török nyelvek története (altaji, uráli stb. kapcso­latok, a török szókészlet története) területéről is egyre haszno­sabb segítséget kapunk. A török szókészlet történetének a kutatása, úgy látom, különösen figyelemreméltó eredményeket ígér. Előadásaimban már több mint egy évtizede számos alkalommal rámutattam arra, hogy legrégibb török jövevényszavaink forrásául szolgáló szavak történetének összeállítása — vázlatos formában ie — két érdekes tanulsággal szolgál. Az egyik az, hogy kérdéses szavaink tekintélyes része jövevényszóként megtalálható a magyaron kívül bizonyos szláv (orosz, lengyel), balkáni (dél­szláv, bolgár, román, albán, görög), finnugor (obi-ugor, permi, volgai finnség), egyik-másik szamojéd nyelvben, sőt a mongol­ban, a mandzsuban sem tartozik az eredeti altaji ezókésziet­hez, hanem ott is jövevény; megvan a különben oly szegényes fel jegyzésű paleoázsiai (kott, jeniszeji osztják, kestim, arin, ászán) nyelvi anyagban, egész sor iráni nyelvben (perzsa, ille­tőleg tádzsik, pamíri nyelvjárások, oszét), egy-egy indiai (hin­dusztáni), kaukázusi (kabard stb.) nyelvben, sőt olykor a tibe­tiben vagy valamelyik északkínai nyelvjárásban is. Ez indított arra, hogy ilyen típusú jövevónyelemeinket a tulajdonképeni jövevényszavaktól megkülönböztessem, és műveltségszavaknak vagy vándorezavaknák nevezzem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom