Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 1. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 1.)

Az idő és társai (Idő, idén, kor, korán; késik, későn) [MNy LXII/1966/, 385-398 ]

90 99), 'time (to go); moment, period, date' (SHNITNIKOV, Kazakh—English Dictio nary 221); özb. vaqt 'idő; időpont, időszak, korszak' ( BOROVKOV , Uzbeksko— rusekij elovarj 102); szal. vayt 'tömpe' ( KAKUK : Aür. XIV, 194); turki vaqt, váqt, vaq'it, vayt, vdy, vay*, vay'time, epoch' (JARRINO, An Eastern Turki — English Dictionary 331), mod. ujg. gay, g&x (MALOV, Ujgurskij jazyk 145). nyj. vaq(i)t, (MALOV, Ujgurskie n&reéija 102). < ar.-per. vaqt 'appointig a time; time season, hour, especially fixed lor doing anything; opportunity; adversity, distress' (STKINOASS 1475); ar. i vaqt 'temps, heure, instant, moment, saison' (BELOT 959). B) csuv. saman, «amana 'idő, kor' ( PAASONEN 114; SiRonuN.Cuvaisko — russkij slovarj 313); tkm. zaman 'idő; nyvt.' (BASKAKOV—CHAMZAEV, RTS. 27); azer. zaman 1. 'idő, időpont'; 2. 'időszak' (ARS. 88); oszm. zaman 'time; period' (HONY 409); kar. T. zaman 'Zeit' ( KOWALSKI 278), kar. L. zaman 'Zeit, Termin' (MARDKOWICZ70); nog. zaman 'idő, korszak, óra, időtartam, időpont' (BASKA­KOV, RNS. 98, 452); kmk. zaman 'idő (meghatározott időpont)' (BAMMATOV, RKS. 112); kaz. tat. zaman 'idő' (RTS. I, 131); bask, zaman 'ua.' (RBS. 101); kkalp. zaman 'ua.' (BASKAKOV, RKkS. 102); kirg. zaman, zamana 'idők, kor­szak; súlyos idők, nehéz helyzet' (JUDACHIN, KRS. 287); kzk. zaman 'korszak' (SAURANBAEV, RKS. 99) ~ 1. 'time'; 2. 'epoch, era, times' ( SHNITNIKOV 114); özb. zamon 'idő; nyt.; korszak (ritka)' ( BOROVKOV , URS. 99); szal. zaman 'temj»' (KAKUK 196); turki zemin, zeman, 'time period, era; epoch, age' (JARRINO 335), mod. ujg. zaman, zamana 'idő' ( MALOV , Ujg. jaz. 151). < ar.- per. zamdn 'time, season; an age; tense; a season of the year, ol' which, like the people of India, they recon six each of two month's duration: the world; fortune, chance' (STEINGASS 620); ar. zamin 'temps, époque, âge, moment' (BELOT 298). C) csuv. (Jyz ''dó' (PAASONEN 188), lux ' в о время, когда'; 2. 'пока, раз'; 3. 'вместо того, чтобы'; 1. 'idején, amikor'; 2. 'amíg, а egyszer'; 3. 'ahelyett, hogy' (SIROTKIN, ÖRS. 543); tkm. lag, lak 'időszak' ( BASKAKOV CHAMZAEV 537); azer. lay 'idő, időpont* (ARS. 227); oszm. çağ 'time; age, ja-riod; stature' ( HONY 58); nog. lak 'időpont, időszak' ( BASKAKOV, RNS. 452), kmk. laq 'meghatározott időpont' ( BAMMATOV, RKS. 112): kaz. tat. lak idő, időpont, nap, év idő(szaka)' (RTS. I, 131); bask, eaq 'idő' (RBS. 101): kirg. lak 'idő; nyeívt.' ( JUDACHIN, KRS. 835); kzk. laq 'ua.' ( SAURANBAEV. RKS. 99 ~ 1. 'term (time), age, time, period (of 8 month, date, etc.); 2. 'hardly enough, just enough' ( SHNITNIKOV 231); özb. lay 'idő, pillanat' ( BOROVKOV, URS. 528); sz. jög. lay 'idő' ( MALOV , Jazyk feltych ujgurov 138); turki lay, laq 'occasion, a count, time, moment' ( JARRINO 63), mod. ujg. lag 'idő (ritka, rendesen: gaxt)' (MALOV 192); tuvai lag 'idő; korszak' (PALJMBACH, Tuvinsko russkij slovarj 82). A szót — laq alakban — eredetinek tartják sokan, bár feltűnő, bogy a legrégibb török emlékekben ismeretlen, s az ujgurban is a mongol kortól fogva mutatható ki (vö. LIOETI: АОг. XIX, 149; de hozzá: Tefs. lay. Bor. 355). A sző a mongolban általánosan ismert, a mai nyelvekben csakúgy, mint a régi emlékekben; alakja itt lay. ü) kaz. tat. mái 'idő' (RTS. I, 131); bask, mäl 'ua.' (RBS 101); kkalp mahel 'ua.' (BASKAKOV, RKkS. 102); kirg. mil 1. 'idő, pillanat'; 2. ' szór, -szer, -szőr' (JUDACHIN KRS. 507); özb. mahal 'ua.' (BOROVKOV, IJRS. 257); turki mehell, mell, mahall 'place of abode, place, time, opportunity' ( JARRING J90). mod. ujg. nyj. mayal 'helyzet, állapot, idő' ( MALOV , Ujg. nar. 136).

Next

/
Oldalképek
Tartalom