Magyar Országos Tudósító, 1943. április/2

1943-04-19 [281]

ZU PESTVI^aKI STATARIÁLIS TÁRGYALÁS /l, folytatás/ A rögtKnitélő bíróság tárgyalásának megnyitása utánra da­rócruhás vádlott az elnök kérdésére elmondta, h«gy Toldi János ég Wagner Sándor álnéven is szokott szerepelni, Kidero.lt, hogy lopásért már tiz esetben itóltők börtön-., illetve fogházbüntetésre, de elltél^ ték sikkasztásért, csalásért «s hitelezési csalásért is, Kossuth György dr, királyi ügyész előterjesztette a vádlndit­ványt. Eszerint Tótfalusi Szakálas József bőröndös Újpest Viela utcai lakásáról a2 éjsrsksi elsötétítés alatt a veran­da nyitott ablakán keresztül >emáazva, értékes ruhanemüeket és szal^nw -»át lopott el mintegy kétezer pengő értékben ós ezért kellett őt a rögtönitélő biroság elé állítani. » Bűnös vagyok - mondotta védekezésében a vádlott - de tel­jesen ittas állapotban követtem el a bűncselekményt, Nagyon be voltam rúgva, .ezért arról is megfeledkeztem, hogy az ilyen betörések rlkövetéseórt statári 1Í3 biroság elé kerülhet az ember. : -'Azt hiszi maga, hogy az ittas állapot mentség 1 ? - kérdezte az elntfk. Tudom, - hangzott a válasz - hogy nem mentség. De ón olyan »abja voltam az alkoholnak, h&gy az sodort állandóan a bűn útjára. Mindig teljesen berúgott állapotban követtem el bűncselekményeimet. Még egy gombostűt setn tu^éék elvinni, ha józan állapotban vagy»k. * A vádlott arról beszólt ezut.'n, hogy esze ágában sem volt meg­károsítani a sértettet. - Más története van enni k, hogy betörtem Szakálas lakására, • folytatta a vádlott - ezt azért csináltam, mert haragudtam a bőröndös szobalányára, akit mlr régóta ismerek, •A vádlott a továbólakban elmondta, hogy ez óv febru r j éban szabadult ki^a balassagyarmati fegyintézetből, majd Újpesten csavar­gott. Az utcán talélkc-ott 1 le any ismer Ős ével, aki megengedte neki, hogy éjdsakár-a munkai.dój Inak, Szakálao Józsefnek a 1 kásán titokban meghuaza magát. Később munk'.t kapott egy láda gyérben s amikor heti keresetét kwzhezkapta, elment egy vendéglőbe a leánnyal. Ö már elő­zően nagyobb mennyis gü bort ivott, mo~>t sört rendelt és a cisámr.'al *őt ét huratettV A jőh-ngul.tot megzavarta, rogy a leány egy másik usztalnál ülő fi&t-lomborre töobször rámosolygott. - Engem dühbe feuritctt s lo nynak 0 viselkedése, - folytatta a vádlott- és árikor észrevettem, hogy továbbra is "szemez" az il­lető • férfivel, kétszer vagy háromszor arculütöttem a leányt, aki erre felugrott és elment a venséglőbSI, Néhány perc múlva elment az a férfi ie, akivel az ismerősöm *\kikezdett", Erre én elhatároztam, megnézem, nem mentek-e a le *ny lakésára 3 miut "m a sörömet előbb mogittum, u £>' éJJQl- háromnegyed tizenkettő tájban elmentem Szakálas bőröndös Viola utcsi ház ho , Átmásztam p báróm méte* magas kerí­tésen, majd a nyitott ablakon keresztül behatoltam 9 vercndí.ra. . - ífcgs nem leh tett teljesen ittas állapotban, - jegyezte még az elnök - mert -kko•• nem tudott voln.. egy három roátereS keretesen fttm--snni és c veranda ablakén be kapaszkodni*** A vádlott előadta, hegy c leányt nem találta otthon. Ekkor az a gondolata támadt, hogy bosszút 'II a leányon és betör a lakásba. - Kellemetlenséget akartam okozni a leánynak, ezért határoztam el magam a bűncselekmény elkövetőére. Ar előszobában lévő fogasról magamhoz vettem egy bőrkabátot, siöltönyt, két tábla szalonnát, egy üveg konyakot, m.jd két p ér uj cipőt. Az egyiket mindjárt felhúztam a magam rongyos cipője helyett. Az lett azut n a vesztem, hogy a ron­gyos cipőmet otthagytam, mzrt ennek alapján terelődött rám a gyanú, LányiemérősSm ügysnia fellsaerte a cipőt és elmondta a .gazdájának, hogy csak ón lehetek a tolv-J,., Tótfalusi Imre arr-'l vallott ezután, hogy zsákmányát egy nagy bőröndbe rakve, Ujp.:-stről begy logolt 3udape3tre, közben elfogyasztot­ta az üveg konyakot és reggel a T ieki tér környéki vendéglőkben érté­ke si tette a zsákmányát, /Folyt. köv./Cs*

Next

/
Oldalképek
Tartalom