Magyar Országos Tudósító, 1938. február/2

1938-02-25 [175]

FERENCZY KAROLY. 1. törvényszéki kiadás. Budapest, 1938. február 25. —-BALG6 OSZKÁR TEXTILNAGYKERESKEDÖ RTTELSERTÉSI BÜNPÖRE. Több mint tiz évvel ezelőtt Salgó Oszkár loo.ooo pengő készpénzzel tex­tllnagykereskedést létesített. A barikzárlat elrendelése után üzletének jelentős része, amely külföldi képviseletekből állott, összezsugorodott, ugy, hogy Salgó inkább a helyi üzletekkel foglalkozott ezt követő idők­ben. Az általános gazdasági válság miatt fizetési nehézségei támadtak, ugy, hogy 1934 év elején 2oo,ooo pengős passzívával fizetésképtelenséget jelentett. Több hitelező feljelentése folytán bűnügyi eljárás indult meg Salgó Oszkár ellen egyrészt amiatt, mert a 2oo.ooo pengős adóssággi 1 szem­ben jóformán semmi aktiv vagyon nem maradt, másrészt azért, mert a fel­jelentések szerint Salgó Oszkár már fizetésképtelensége tudatában nagy­mennyiségű árut rendelt s ezek árával teljesen adós maradt. A feljelen­tések folyományaként a rendőrség előzetes letartóztatásba helyezte Salgó Oszkár textilnagykereskedőt, akit még 1934 év nyarán a budapesti kir. büntetőtörvényszék egyévi börtönbüntetésre itélt el. A tábla öt és fél­hónapi vizsgálati fogság után elrendelte a nagykereskedő szabadlábra he­lyezését és egyúttal a bünpörben igen terjedelmes vizsgálatot rendelt el annak megállapítása végett, hogy a vádlott fizetésképtelenségének tudatá­ban rendelt-e nagymennyiségű árut, vagy sem. Esztendőkön át tartott a könyvszakértők vizsgálata és csak most ért u.z ügy odáig, hogy a kir. Íté­lőtábla megtarthatta e négy év óta húzódó perben a folytatólagos felleb ­b ezési főtárgyalást. Dr. Tarján Mihály védő á táblai főtárgyaláson a le-, folytatott vizsgálat adatai alapján igazolta, hogy a vádlottnak sejtelme sem volt 1934 év elején arról, hogy fizetésképtelenségbe jutott, mert hiszen ezen időben igen nagymennyiségű árutartozásaira jelentős nagy ösz­szegeket fizetett ki. Több mint I60.000 pengőt folyósított Salgó Oszkár 1934 óv elején, amit semmi esetre sem tett volna, ha tudja, hogy fizetés­it éptelenné vált. A budapesti kir. Ítélőtábla elfogadta a védő előterjesz­téseit és az elsőbiróság Ítéletét megsemmisítette és Salgó Oszkár vád­lottat a vád és következményeinek terhe alól felmentette, /MOT/G. A HALÁSZÓ MACSKA UTCÁJA - ANGOLUL. Pongrácz Jánosné született Jakobi Erzsébet,Földes Jolánnak "A halászó macska utcája" cimü pályadíjnyertes, nagysikerű regényét angolnyelvre fordította. Ez az angolnyelvü kiadás azonban nem tüntette fel, hogy Pong­ráczné a regénv forditója. Emiatt szerzői jogbitorlás cimén pert indított a Cserépfalvi könyvkiadó kft. ellen, akinek az üzleti kirakatában látta az angol könyvkiadó cég által forgalomba hozott regényt. A budapesti tör­vényszék megállapította az alperes terhére a szerzői jogbitorlást és ezért lo pengő kártérítési tőke és 21o pengő perköltség megfizetésére kö­telezte. Cserépfalvi fellebbezett az Ítélet ellen és a tábla előtt alo­sdta, hogy mindössze két példányt hozatott az angol regényből, az egyiket saját egyéni könyvtára számára tartotta meg, a máslkat eladta. De hivat­kozott arra is, hogy ennek a könyvnek nem ő a forgalomba hozója, hanem az angol cég s igy a szerzői jogbitorlás miatt nem marasztalható el. A tábla helytadott ennek a védekezésnek, az elsőbiróság Ítéletét megváltoz­tatta és Pongrácz Jánosnét keresetével a Cserépfalvi könyvkiadó kft.-vei szemben elutasította. /MOT/ö.

Next

/
Oldalképek
Tartalom