MNL-OL-XIX-A-83-b 3216-3270/1962

3233/1962. Kiadványok nemzetközi cseréjére, valamint a hivatalos közlemények és kormányok által közzétett okiratoknak az egyes államok közötti cseréjére vonatkozó egyezmény elfogadása

en particulier pour la creation et l’organisation de services nationaux d’échanges. 2. L’Organisation est habilitée á faire de sa propre initiative des propositions á ce sujet aux États contractants. article 11 Relations avec les accords antérieurs La présente Convention n’affecte en rien les obligations assumés antérieurement par les Etats contractants en vertu d’accords internationaux. article 12 Accords bilatéraux Chaque fois que ce sera nécessaire ou souhaitable, les Etats contractants concluront des accords bilatéraux pour compléter les dispositions de la présente Convention et régler les questions d’inté- rét commun soulevées par son application. article 13 Langues La présente Convention est établie en anglais, en espagnol, en fran^ais et en russe, les quatre textes faisant également foi. article 14 Ratification et acceptation 1. La présente Convention sera soumise ä la ratifi­cation ou á l’acceptation des Etats membres de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, conformément á leurs procédures constitutionnelles respectives. 2. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront déposés auprés du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éduca- tion, la science et la culture. article 15 Adhesion 1. La présente Convention est ouverte á l’adhésion de tout Etat non membre de l’Organisation invité á adhérer par le Conseil exécutif de l’Orga- nisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. 2. L’adhésion se fera par le dépőt d’un instrument d’adhésion auprés du Directeur général de l’Orga- nisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. article 16 Entree en vigueur La présente Convention entrera en vigueur douze mois aprés la date du dépőt du troisiéme HajibHbix cjiyjKŐ KHHrooÖMeHa h opraHimipm hx paßoTbi. 2. OpraHH3aiiHH ynoJiHOMomiBaeTCH neJiBTb no CBoefi COŐCTBeHHOÍÍ HHHRHaTHBe npe«JIO>KeHHH no 3TOMy Bonpocy HoroBapHBarommvicH rocyjjapcTBaM. CTATbH 11 Panee 3aKJnoHeHHue cozjiauiemm HacTOHiRan Kohbchiihh hh b Kanon Mepe He 3aTpa- mBaeT oÖH3aTeJibCTB paHee npHHHTbix noroßapHBa- ioiiihmhch rocyflapcTBa.MH b paMKax MMKaynapon- Hbix coraanieHHii. CTATbH 12 JJegcmopoHHue cozjiauienusi HoroBapHBarouinecH rocynapcTBa 3aKJH0<iai0T «Byc- TopoHHHe corjiaineiiHH, nocKOJibKy TanoBbie hbjihiot- CH HeOŐXOHHMbIMH HJIH HCCJiaTejILIIblMH HJIH HOnOJI- HeHHH noCTaHOBJieHHÜ HaCTOHineii KoHBeHUHH H yperyjiHpoBaHHH BonpocoB, b KoTopbix ohh 3aHH- TepecoBaHbi h KOTopbie bo3hhk3K)t b cbh3h c ee npHMeHenneM. CTATbH 13 R3UKU HacTomnaH KoHBeHRHH cocTaBJieHa Ha aHrJiHftc- KOM, HCnaHCKOM, pyCCKOM H «j)paHliy3K0M H3bIKax, npHneM Bce neTbipe TencTa HMeiOT ouHHaKOByio CHJiy. CTATbH 14 PamuißuKapuH u npimsimue 1. HacTOHinan KoHBeHUHH iioíijiokut paTH(l)ni;annn HJIH npHHHTHIO TOCyflapCTBaMH-HJieHaMH OpraHH- 3aiiHH oöbejiHHeHHbix HaiiHH no BonpocaM oöpa­30B3HHH, HayKH H KyJIbTypbl, B COOTBeTCTBHH C hx KOHCTHTyRHOHHoi! npoReflypoi!. 2. PaTH(J)HKaiIHOHHhie rpaMOTbl HJIH aKTbl O npHHHTHH HOJiHiHbi cnaBaTbCH Ha xpaHeHHe UenepaJibiroMy HHpeKTopy OpraHH3aRHH oßbeaHHeHHbix Hannii no BonpocaM oöpa30BaHHH, HayKH h KyjibTypH. CTATbH 15 npucoedimenue 1. l IpHcoeamieHHe k nacToniiteii Kohbciiuhh otkphto HJih Bcex rocynapcTB, He hbjihkhRhxch noienaMH 0praHH3anHH, noJiyuHBmHx cooTBeTerayiomee npn- r.nameHHe co CTopoHbi McnojiHHTejibHoro coßeTa OpraiiH3ai;HH oöbeHHHeiiHbix HaiiHii no BonpocaM oöpa30BaHHH, HayKH h KyjibTypbi. 2. IlpHCoeHHHeHHe ocyiHecTBJineTCH nyTeM cnain Ha xpaHeHHe HeKJiapanHH o npHcoenHHeHHH TeHepajib- HoMy «HpeKTopy OpraHH3anHH oöbeuHHeHHbix HauHi! no BonpocaM o6pa30BaHHH, HayKH h KyjibTypbi. CTATbH 16 Bcmgnjienue e cuAg HacTOHinan Kohbchuhh BCTynHT b CHJiy no HCTene- hhh HBeiiaHnaTH MecHueB co hhh caann Ha xpaHeHHe 9 MNL OL XIX-A-83-b

Next

/
Oldalképek
Tartalom