A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 17. (Veszprém, 1984)

Hudi József: Reguly Antal utazásai 1839-ben

í. ábra. Reguly ifjúkori arcképe Abb. 1. Jugendbildnis von Reguly ga—Drezda, második felében a Lipcse—Berlin út­vonalon haladt. Az út nagy részét postakocsin tette meg, de Szászországban igénybe vette a gőzhajót, sőt a vonatot is. így aztán aligha cso­dálkozhatunk azon, hogy a pénztárcája hamar ki­apadt, s már szeptember elején úgy érezhette, hogy — komolyabb segítség nélkül — útját kép­telen folytatni. Pomerániai útjának végén már valóban döntenie kellett: visszafordul még mi­előtt késő lesz, vagy pedig erkölcsi kockázatot vállalva még egy nagyobb, közel másfél hónapos, meglehetősen költséges kirándulásra szánja el magát. Romantikus alkatából következett, hogy a második lehetőséget választotta, és szeptember 20-án Hamburgban nem a lauenburgi gőzösre szállt, hanem továbbutazott észak felé, hogy né­hány hetet előbb Svédországban, majd az orosz fővárosban töltsön. Azt remélte, hogy a vakme­rően — s talán felelőtlenül — kikövetelt szülői segítség rövidesen megérkezik, s november ele­jére újra Hamburgban lehet, onnan pedig még a tél beállta előtt visszatérhet Magyarországra. Té­vedett. A stockholmi út végre határozott meder­be terelte eladdig szertelen érdeklődését, svéd­és finnországi tartózkodása idején pedig egy élet­re elkötelezte magát egy páratlan méretű és érté­kű tudományos vállalkozás mellett. Utazásai sem eddig, sem ezután nem jelentet­tek számára nyelvi nehézséget: anyanyelve né­met volt, magyarul már kiskorában jól megta­nult, a latint felsőbb iskolákban sajátította el. A német nyelvvel aztán könnyen boldogult az észa­ki országokban is, hiszen a művelt társadalmi ré­tegek tagjai szinte kivétel nélkül minden ország­ban értettek és beszéltek németül, az orosz tudo­mányos élet elitje pedig jelentős részben német származású tudósokból állott. H 3. Svédországba egy fiatal és előkelő svéd birto­kos, bizonyos Barer meghívására érkezett meg. A finn—magyar nyelv rokonság kérdése utáni ér­deklődését a svéd királyi akadémia könyvtárosa, a ,.született finn" Arvidson kelti fel. Arvidson­nak köszönhette, hogy élete új fordulatot vett. Míg az újabb pénzsegély megérkezését várja, na­ponta be-bejár a stockholmi könyvtárba, s hogy az időt elüsse, behatóan foglalkozni kezd a két nyelv és két nép történetével. Elhatározza, hogy alaposan megtanul finnül, majd svédül, s kirán­dulását egyszemélyes tudományos expedícióvá változtatja. Rövid svédországi tartózkodás után Helsinkibe utazik s hozzálát nagyszabású terve megvalósításához: előbb a szükséges elméleti is­mereteket szerzi meg az egyetemen, aztán a gya­korlati ismereteket — de már nem a tartományi székhelyen, hanem vidéken, a finn és lapp pa­rasztok, pásztorok között. Élményeiről később részletesen beszámol. Ekkor már úgy képzeli, hogy kutatásait, nyelvészeti-néprajzi gyűjtőútját orosz földön folytatja, megtanulja a finn nyelve­ket, valamint a könnyebb tájékozódás végett az oroszt, felkeresi a magyarok legközelebbi roko­nait, tanulmányozza életmódjukat, hagyományai­kat, szokásaikat, kultúrájukat, s hazafelé tartva a moldvai és erdélyi magyarok körében is gyűjt, hogy az összehasonlító nyelvészeti-néprajzi-ant­ropológiai vizsgálathoz bőséges anyag álljon ren­delkezésére. Szülei kétségbeesve vették tudomásul, hogy meggondolatlan fiuk anyagi fedezet nélkül vál­lalkozott olyan hatalmas feladatra, amellyel egy tudományos intézet is csak roppant erőfeszítések árán birkózhatott volna meg. Reguly maga is szélsőségek között ingadozik: szeretne szépen öl­tözni, elegánsan élni, előkelő társaságokban for­golódni, mégis arra kényszerül, hogy ezekről az igényekről fokozatosan lemondjon, s hozzászok­jon a nélkülözésekhez, az emberfeletti fizikai, pszichológiai és szellemi megterhelésekhez. Az éhség már lappföldi utazásától kezdve hűséges társául szegődik. Rangjához, zseni öntudatához, hiúságához méltó külsőségek és szegénység — nehéz feladvány egy fiatalembernek. Mennyire sértheti büszkeségét, hogy baráti kölcsönökhöz kell folyamodnia! Minden módot felhasznál, hogy pénzhez jusson. 1839 szeptemberében már arra gondol, hogy úti levelének magyarországi publi­kálásával hívja fel magára a tudományos közélet figyelmét. Első kísérlete sikertelen, mert az Athe­naeum szerkesztői ekkor még nem közlik levelét. Valószínűleg azért, mert nem tartják elég színvo­nalasnak, vagy pedig azért, mert nem tartják elég közérdekűnek. Egy hónappal később Villax apát­nak számol be útjáról és kér segítséget tőle. 402

Next

/
Oldalképek
Tartalom