Márkusné Vörös Hajnalka - Mészáros Veronika (szerk.): Háztörténetek - A dunántúli németek kulturális jellemzői (Veszprém, 2006)

Sz. Tóth Judit: Megújuló szokások a Pilis-hegység német közösségeiben. Farsangtemetés

ezzel hinti a „szenteltvizet". A borbély fehér köpenyes, kezében tálkában hab, széles lapos ecset hozzá. Az özvegy és az öt siratóasszony férfiruhára felvett eredeti viseletdarabokban van, kötény, fejkendő, berlinerkendő, kezükben cseppfogós gyertya. Ők viszik a koporsót is. A halott fiatal férfi, régi szabású fekete öltönyben, fehér ingben, fekete nyakkendőben. Fa mosóteknőben fekszik, csak kis párna van a feje alatt. Minden szerepet férfiak játsza­nak. A szereplők a nemzetiségi egyesület vezetőjének családtagjai, illetve az egyesület osz­lopos tagjai. Kellékek száma minimális, egyszerű, az öltözködés alig kíván előkészületet. A játék menete: A sváb zenekar a színpadon játszik, a jelen lévők táncolnak. A farsangi bál résztvevői a fiatalabb korosztály tagjai - a hófúvásos idő miatt az idősebbek nem jöt­tek el. Éjfél előtt, kb. fél 12 tájban a zene elhallgat, az előtérből bejön a terembe a temetési menet: legelöl a madaras a kalitkával, majd apap és a ministráns. Négy gyertyát tartó si­ratóasszony hozza a teknőben fekvő halottat, utánuk két siratóasszony és a borbély. A teknőt a földre teszik, fejnél kicsit megemelve, hogy jól látható legyen. A pap és a mi­nistráns a halott fejéhez áll. A pap rövid szöveget olvas fel helyi sváb nyelvjárásban arról, hogy az elhunyt mennyit ivott, evett, részeges gyermeket nemzett. Ugyanezt elmondja ma­gyarul is. Közben az asszonyok és az özvegy siratják, jajgatás közben egy-két pajzán mon­dat is elhangzik. Ezután az özvegy magyarul búcsúzik elhunyt férjétől, különösen annak férfiasságától. Az előlépő borbély szintén a halott sliccére keni a habot, ott igyekszik borot­válni, közben pár sváb mondattal kommentálja. Végül a pap felszólítja a jelen lévőket, hogy a megboldogultat kísérjék utolsó útjára. Gyászzene mellett az asszonyok viszik ki a koporsót, ugyanúgy, ahogyan bejöttek. A bál résztvevői követik őket. Vége van a farsangnak, a bálnak, még éjfél előtt mindenki haza indul. A felújított halottas játékok közül a vörösvári a legrövidebb változat, külső jegyeiben és tartalmában ez emlékeztet leginkább a hajdani farsangtemetésekre. Jellemzői: a kizárólag férfi-szereplők, a jelen lévő obszcenitás, minimális kellék, a jellegzetes időpont. A rögtönzéses szöveg, mókázás ma valószínűleg kevesebb, mint a hajdan, az 1950 előtt gyakorolt játékban lehetett. A legfontosabb, hogy ebben a viszonylag egységes, zömében német származású, katolikus közösségben még él a szokás eredeti jelentése: a farsang, a mulatságok lezárása, a csöndes böjti időszak kezdete. Visegrád A legtöbb szereplőt felvonultató játék a visegrádi változat, egyedül itt szerepel kórus is. Szerencsére rendelkezünk egy szokásleírással 1960-ból, melyben német ének-szövegek is vannak. Ez alapján van lehetőségünk összevetni a jelenlegi farsangtemetést a régivel. A szokást az 1940-es évekig gyakorolták, majd 1959-60-ban kezdték el újra a korábbiak

Next

/
Oldalképek
Tartalom