Népi vallásosság a Kárpát-medencében 8. Konferencia Balatonfüreden, 2009. október 1-3. (Laczkó Dező Múzeum Veszprém, 2013)

VALLÁSOS KÖLTÉSZET (IMÁDSÁGOK, ÉNEKEK), HITBUZGALMI IRODALOM, IRODALMI SZÖVEGEK HATÁSA - Medgyesy S. Norbert: Gregorián eredetű, recitatív stílusú népénekek Perenye hagyományában

NÉPI VALLÁSOSSÁG A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN 8. Liturgikus énektételek Krisztus templomban való bemutatása, Gyertyaszentelő Boldogasszony (Purifieatio Beatae Virginis Mariae, február 2.) ünnepének elmaradhatatlan része a gyertyaszentelés. A szertartás közben, annak tetőpontjaként hangzik el Simeon há­laéneke (Lk 2,29-32) „Nunc dimittis...", magyarul: „Most bocsátod el szolgádat, Uram..." kezdősorral. Ennek keretező éneke a Lumen adrevelationem gentium... kezdetű antifóna, amit Heisz Alajos kántortanító munkálkodása révén a Liber Usualis 8. tónusú római gregorián dallamán ismer a község idősebb korosztálya. 20 A legfölségesebb Szentháromság-himnuszt, a Te Deumot a perenyei hagyomány a Pázmány Péter (1570-1637) fordította szöveghez nagyon közel álló, verses átírás­ban ismeri a faluban közkedvelt, a szombathelyi ferencesek által szerkesztett és ki­adott Szeráfi lant (1933) című énekeskönyvből. 2 1 A Peer-kódexben (1526 k.) rög­zített szövegnek és dallamnak a nép körében továbbélt, ritka variánsát a székely Lövéte községben lelte fel a népzenekutatás 1962-ben. 2 2 Egy másik változat itáli­ai ferences gyökerekkel, egyszerűsített formában terjedt a nép között, amihez a 19. században rímes változatot készítettek. 2 3 Perenye hagyománya ezt a dallamot őrzi. Az országosan 2 4 ismert változattól eltérő dallamsora így hangzik (1. kottapélda): 2 5 misét. Egy-egy Mi Atyánkot és Üdvözlégy Máriát mondanak a község híveinek lelki buzgósá­gáért, bűneik bocsánatáért. A Segítő Szűzanya tiszteletére a betegekért, a szenvedőkért, a kór­házi ágyon fekvőkért; Jézus irgalmas Szívéhez lelkipásztorokért és papi-szerzetesi hivatásokért, boldog kimúlásért imádkoznak. Végül meghalt lelkipásztorokért, tanítókért és azokért szól a kö­nyörgés, akikről senki sem emlékezik meg. 20 Liber Usualis Missae et Officii pro dominicis et festis I. vei II. classis cum canto gregoriano, Parisiis-Tornaci-Romae, 1928. 1244-1245. Adatközlő: Bejczi Józsefné Hittaller Anna előéne­kes (*Perenye, 1928. március 25.). Gyűjtötte két alkalommal: Medgyesy S. Norbert. 1. 1995. augusztus 22. A felvétel helye a kazettán (Hont-Perenye HF 90/B 68:25-69:40) és az archivált DVD lemezen: Hont Perenye_1995 68:25-69:40; 2. Perenye, 1996. július 31. A felvétel helye a kazettán (Perenye, 1996/3/B 32:40-33:56) és az archivált DVD-változaton: Perenye_1996_3 32:40-33:56. MTA Zenetudományi Intézet Népzenei Archívum, Budapest, LSZ 6933. Gyakor­lati célú kiadása: A karácsonyi ünnepkör énekei Perenye hagyománya szerint. Gyűjtötte, leje­gyezte és a magyarázatokat írta Medgyesy S. Norbert. Kiadja a Perenyei Római Katolikus Egy­házközség, Perenye, 2008. 48. tétel, 116-117. /(Éneklő Perenye, 1./ 21 Vados Pál - Jarisch János (szerk.): Szeráfi lant. Szombathely, 1933. 186. ének. 22 Elsőként kiadta és elemezte Szendrei-Dobszay-Rajeczky: i. m. (1979). F/l. Elemzése: Szendrei Janka: Első hangjegyes népénekük. A Te Deum-dallam magyarországi története. In Vargyas La­jos (szerk.): Népzene és zenetörténet. 3. köt. Budapest, 1977. 102-133, 262-275. Másodközlés: Szendrei Janka írásai I. Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola Egyházzenei Intézete, Budapest, 1999. 297-343. 23 Dobszay: i. m. (1995) 101. tétel, 32-33. 24 Népszerűsítő módon, az egész országnak szóló liturgikus alkalmazási céllal elsőként kiadta: Éneklő Egyház i. m. 1985. 369. ének, 427^130. 25 Adatközlő: Babócsi Józsefné Bárdics Franciska (1913-2000), előimádkozó. Gyűjtötte: 428

Next

/
Oldalképek
Tartalom