Népi vallásosság a Kárpát-medencében 2. A hasonló című, 1991-ben Veszprémban megrendezett konferencia előadásai és hozzászólásai (Veszprém-Debrecen, 1997)

Barna Gábor Budapest: Vallás és identitás. Szlovák reformátusok

formátus és katolikus templommal. 8 Bár Fényes Elek adatai jelzik a táj vegyes nemzetiségű és felekezetű voltát, egyértelmű a református magyarság relatív többsége, meghatározó súlya. E községek századunkban is több református lelkészt adtak, s Beszterböl származik a szlovákiai református egyház jelen­legi püspöke (Mikó Jenő). Ezek az említett települések jelentik tehát ma még a Kárpát-medence leg­északibb magyar falucsoportját, e ponton nyúlik legészakabbra a magyar nyelvterület. Legészakibb magyar településként a X1X-XX. században eddig Magyarbödöt tarthattuk számon. Ez nagyjából a 45. szélességi fokot jelenti. Ettől északabbra a magyarság szórványként élt főleg a szepességi városokban. A XVII. században ugyan Simplicissimus még sokkal északabbról nevez meg magyar településeket: Nagysárostól kezdve említi ezek sorát.'' Református gyülekezetek azonban Magyarbőd magasságától kissé északabbra is találha­tók voltak és találhatók ma is. A Kárpát-medence legészakibb református gyülekezete Kassa és Eperjes között Tárcavajkócon van. Erről Fényes Elek azt írja: "Vajkócz (Valkovcze) Abaúj vm-i tót falu a Tarcza mellett. 68 rk. 69 evang. 205 ref. 7 zsidó lakos." 10 Zemplénben és Ungban nagyjából ugyancsak a 45. szélességi fok mentén található a többi református gyülekezet, amelynek nyelve vagy magyar és szlovák (pl. Ungban Bező, Jenke, Zahar, Zemplénben Gálszécs stb.), vagy már a múlt században is kizárólag szlovák (pl. Zemplénben Tussá, Tussaúj­falu, Vásárhely stb.)." Részben a helyszínen (Magyarböd, Györké), részben a kassai járási levél­tárban áttekintett, különféle református egyházi iratok és anyakönyvek tanú­sága szerint az Olsva völgyi települések nyelve a XVIII. századtól kezdve a magyar volt. E nyelven vezették nemcsak anyakönyveiket, hanem minden más típusú feljegyzésüket is. Ugyanakkor Fényes Elek statisztikája főleg a vallási megoszlásra vonatkozóan már jelzi, hogy ezek a települések vegyes nemzetiségűek voltak, s ezt a tényt jelöli több esetben a település szlovák ne­vének feltüntetése is. Más felekezetek - elsősorban római katolikus és evan­gélikus - valamint más nemzetiség jelenlétét a mai helyzet megértéséhez is tehát már évszázadok óta tekintetben kell vennünk. Péter Mihály gálszécsi református lelkész, Trianon után később, a Szlo­vákiai Tiszáninnen Református Egyházkerület püspöke, aki a vidék reformá­tus egyháztörténetének egyik legkiválóbb kutatója volt, azt írja 1913-ban, hogy "az abaúji egyházmegyében régebben voltak tótajkú gyülekezetek, ma az istentisztelet mindenütt magyarul folyik." 12 Ugyanott felsorol számos felső­zempléni és ungi egyházmegyéhez tartozó falut, ahol az istentisztelet nyelve felváltva magyar és tót. 13 280

Next

/
Oldalképek
Tartalom