Mukicsné Kozár Mária: Magyarországi szlovének néprajzi szótára (Szombathely, 1997)

59 KRAPCI 1845), valamint szlovénre fordított egy magyar nyelvtankönyvet (Kis magyar nyelvtan, J833). Két vallásos könyvet is kiadott, melyeket a -»Szlovénvidéken ma is használnak (Jézushoz kívánkozom 1851, Keresztút XIV stációval, 1843). Mindkettőnek ma is nagy jelentősége van a Vas megyei szlovének nyelvének és nemzetiségi tudatának megőrzésében, (-»vallás) Lit.: Novak, Vilko: Gradivo Jožefa Košiča za etnografijo Prekmurja. (Kossics József adatai a murántúl néprajzáról.) In: Sloven­ski etnograf 1949. 100-110.; Košič, Jožef: Življenje Slovencev med Muro in Rabo. Izbor del. (A szlovének élete a Mura és a Rába között. Válogatott írások.) Budapest, 1992.; Zorko, Zínka - Bajzek, Marija ­Lukač, Stjepan (ur.): Košič in njegov čas. (Kossics és kora.) Budapest, 1994. KOŠNJA — Obsega košnjo (kosite/), sušenje (krmo sišiti) in spravilo (krmo ravnati) trave oziroma mrve za -»krmo. Za celoletni pridelek posušene trave uporabljajo izraz "krma " namesto mrve. (Beseda "mrva " seje ohranila v prime­ri "Tàk má postalo, kàk èna mrva " — tako raztreseno.) Posušena trava prve košnje je seno (sanóu), druga otava (óutava), tretje otavič (drüga óutava). Kosilnice so zamenjale ročno košnjo v sedemdesetih letih, (-»grablje, -»kosa, -»kosec, -»lesene vile, -»seno, -»travnik) szénakészítés — A fű, illetve széna ka­szálása (kosite/), szárítása (krmo sišiti) és betakarítása (krmo ravnati) -»takar­mányozás céljából. Az egész évi szárított íükészlet neve itt "krma " (takarmány) a "mrva" (morva, murva) helyett. (A "mrva " szó egy hasonlatban maradt fenn: "Olyan az ágya, mint egy murva"—olyan szétszórt). Az első kaszáláskor megszárí­tott fü a széna (sanóu), a második a sarjú (óutava), majd a második sarjú (drüga óutava). (-»favilla, -»gereblye, -»kasza, -»kaszás, -»rét, -»széna) KOZOL (kozóu/r/, kozóla) — Iz brezo­ve skorje zganjena in s trnom ah ošiljeno šibo speta majhna posoda za nabiranje gozdnih sadežev. Tudi pili so iz nje. — Če kdo hitro pije, mu pravijo: "Pigé, kàk kozóur!" (Gornji Senik), (-»nabiral­ništvo) kozóu/r/ kászu —Nyírfakéregből hajlított és tüs­kével vagy hegyes ággal összetűzött kis edény (kozó/u/r, kozóla) erdei gyümöl­csök gyűjtéséhez. Isznak is belőle. — Ha valaki gyorsan iszik, azt mondják: "Iszik, mint a kászuí" (Felsőszölnök). (^gyűjtögetés) KRAPCI (pogače, zóuniki) — Pečena -»močnata jed iz nekvašenega testa, okrogle oblike z nadevom (repa, jabolko,

Next

/
Oldalképek
Tartalom