C. Tóth Norbert: Szabolcs megye hatóságának oklevelei Budapest-Nyíregyháza, 2002. (Jósa András Múzeum Kiadványai 53. Nyíregyháza, 2003)
László és Zsigmond és tiltakoztak az ellen, hogy Kallo-i Szaniszló lia: János Kallo birtok egy részét Harang birtokhoz elfoglalta és elfoglalva hosszú ideje használja meg minden termését és hasznát a maga részére szedi be potentia mediante az ő igen nagy kárukra, továbbá eltiltják őt Harang birtok használatától, elörökítésétöl és magának abba bármely színen való bevezettetésétől meg Harang birtok elfoglalásától, egyúttal mindezeknek ellent is mondanak publice et manifeste. Papíron, hátlapján öt gyürüspecsét nyomával DL 54223. (Kállay cs. lt. 1400-140.) - A hátlapon címzés; prohibitoria. 318 1422. júl. 11. (in Kallo, sab. a. Margarethe) Marky-i Antal szabolcsi alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy azt a pert, amelyet iuxta citationem Frank de Panyla Kallo-i Lewkes Miklós nevében ügyvédje: Samelhaza-i Balázs a leleszi konvent levelével folytat Kallo-i János, László és Zsigmond ellen Debrechen-i 1 Fyntha (dictus) Bereck előállítása ügyében, akit az alperesek egykor kiváltottak a felperestől super fideiussionem cautionem(l) ipsorum pro excessibus ipsius Brictii ratione prioritatis termini tizenötöd napra halasztják. Papíron, hátlapján egy gyürüspecsét nyomával. DL .54229. (Kállay cs. lt. 1400-156.) - A hátlapon címzés; prorogatoria. 1 A címzésben: de Zakol. 319 1422. júl. 11. (in Kallo, sab. a. Margarethe) Marky-i Antal szabolcsi alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy megjelent előttük a mai napon törvényszékükön Panyla-i Frank egyfelől, másfelől Panyla-i Zsigmond özvegye (nob.) és az özvegy előadta, hogy Frank Kallo-i János Kallo-i birtokrészén ottani bíráival elkoboztatta bizonyos jobbágyainak nyolc lardones, akik cum suo censu super ipsos apposito szökve távoztak el töle. A bírák terminum pro iudicio jelöltek ki, amikor az asszony nemesekkel és Magy-i László szolgabíróval együtt megjelenvén coram iudicibus in sede ipsorum iudiciaria az elkobzott szalonnát illetően igazságot kért tőlük. Amikor pedig ítélkeztek Frank azt kívánta, hogy a pert tegyék át a megyei törvényszék elé. Itt az özvegy megismételte a korábban mondottakat, mire ők cum nostris assessoribus 1 in dicta sede nostra iudiciaria consedentibus úgy ítélnek, hogy pro maiori iustitia non villicus suus, sed eadem domina metsola tegyen esküt. Miután pedig az esküt letette ugyanazon a napon a törvényszék előtt, cum tali iudicio et iustitia a lardones Kallo-i János bíráinak kezéből deliberavit et excepit a jelen oklevelük bizonysága által. Papíron, a szöveg alatt két gyürüspecsét darabjával és egynek nyomával. DL 54230. (Kállay cs. lt. 1400-202.) 1 Tollban maradt. 320 1422. júl. 25. (in Kallo, sab., in Iacobi) Marky-i Antal szabolcsi alispán és a négy szolgabíró jelenti Zsigmond királynak. Jún. 14-i parancsára kiküldték maguk közül Arthanhaza-i Nagy (magnus) Domokos szolgabírót, aki visszatérve elmondta, hogy ő kiszállván a megyébe mindenkitől, akiktől kell, nyíltan és titkon vizsgálódva megtudta, hogy minden a panasznak megfelelően történt. Papíron, hátlapján öt pecsét nyomával. DL 54237. (Kállay cs. lt. 1400-200.) - Hátlapján címzés; domino regi, inquisitoria. 321 1422. júl. 25. (in Kallo, sab., in Iacobi) Marky-i Antal szabolcsi alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy a mai napon törvényszékükön megjelent előttük Zakol-i Bereck egyfelől, másfelől Panyla-i Frank. Bereck előadta Frank ellenében, hogy ducentis viginti quinque asseribus, necnon octo florenis nove monete obligaretur et hucusque potentia sua