Németh Péter (szerk.): Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek V. (Jósa András Múzeum Kiadványai 32. Nyíregyháza, 1991)
ELŐSZŐ (Gyivicsán Anna)
prijatá táto jazyková stránka zvá'zkov. Niektori predstvavitelia níred'házskej Intel igeneié sa do istej miery kriticky zmienili o tejto snahe, v prvom rade preto, ze slovenské publikácie sa stali pre nich pre jazykovú bariéru nepristupné, a miestne vedecké kruhy nemozu vyuzit' ich vysledky. Ale stali sa tieto slovenské publikácie nepristupné aj tej cirsej nired'házskej verejnosti, ktorá by sa rada zoznámila s s minulost'ou Tirpákov. Clevonia, organizátor! by moh Ii porozmysl'at* o tom, ze ako d'alej v budűenosti po jazykovej stránke zvá'zkov. Zmena by mala nastat' samozrejmé tak.aby sa slovensky jazykovy ráz publikácii nestratil, ale aby sa zároven vyplnili i áaroky miestnej inteligeneié. Najprospesnejsie by bolo hadam to, aby sa jednotlivé stűdie uverejnovali v célom svojom rozsahu v obidvoch jazykoch.Vy hovel i by sa tymto nielen domáce nároky, ále aj ocakávania odbornych kruhov a záujemcov na Slovensku. Uvazujem a tomto nie preto, ze by si nired'házske vedecké kruhy, lokálna a kultúrna história, neboli brali na vedomie existenciu národnostného vyskumného teamu. Som presvedeená, ze práve vplyvom teamu sa napr. obohacovali historické práce Pétera Hársfal vi ho a Józsefa Szabó etnickym rázom. Pripomeniera tu aspon príkladnú stúdiu J. Szabóvá o vzt'ahu Tirpákov k evangel ick ému spevníku, Tranoseiu. Príkladny vzt'ah sa vytvoril medzi teamom a zupnymi vedeckyai institúciami. Svédei o torn napr. Zoltánom Némethont zostavená práea o níred'házskych testamentoch, ktorú vidai zupny archív,Szabolcs-Szatmár Megyei Levéltár. Team pre vyskum si urcil uzsiu tému:vyskum tradicnej kultúry. Po patnást' rochej cinnost! sa právom moze vynorit' otázka:Ako d'alej? Ci sa uz vlast-