Németh Péter (szerk.): Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek IV. (Jósa András Múzeum Kiadványai 27. Nyíregyháza, 1988)

Németh Zoltán: A „tirpák” szó etimológiája

most, mostan/ azonos <5si szláv 15b51 erednek. Egyébként a m*H Irodalmi cseh nyelvben a "teprve" /= csak, majd, csak akkor; s5t, még úgy, még inkább/, a köznyelvi csehben a "teprv" alak használatos.Példák az e­lőbbire: Pak teprve muze v jet do križovatky /* csak azu­tán tud behajtani az útkereszteződésbe/; Pak teprve dokon­či odbocováne /=caak ezután fejezi be az előzést/; Pak si teprve vzpomnel /• csak akkor vette észre/; Je mu teprve dvacet let /= Kég csak húsz éves/; pak teprve /akkor még inkább /, stb. -XXX­A Gömörre, mint a szó "szülőföldjére" és az eredeti gúnyos,csúfolódó értelmére történő utalást megtalálhatjuk a Kálal-féle szlovák-cseh értelmező szótárban is. A trpácina /= tirpák nyelv/ címszónál a trpácke nárečie / = tirpák nyelvjárás/ összetételt így értelmezi:olyan nyelv­járás, ahol a teprv helyett a trpov . tr?ó alakokat mond­ják, mégpedig Hontban /Dobsina környékén a Vlh patak men­tén/. Itt közli a szótár a trpaffit * szót /csehül: zivori­ti; szlovákul: živoriť/ tengődik, nyomorog jelentéssel /és ugyancsak Dobsina környékén/, továbbá a trpák szót /csehül: nemotora, moula, sprosták, hlupák, zogan; szlo­vákul: sprosták, nemotora, hlupák, stb./ ügyetlen , eset­len , buta , ostoba stb. jelentéssel, szinonimaként. Ján Matejčík , a besztercebányai tanárképző főiskola veit rektora, amikor a keletnógrádi nyelvjárást taglalja, leszögezi, hogy az északi csoportban exkluzív jellegével leginkább kiválik M á 1 i n e c község,amihez nyelvileg V legjobban Ceské Brezovo és Vél'kovo községek hajlanak. /Egyébként: mindhárom köaség Nógrád, Illetve Sömör területén van,közel egymáshoz, Rimaszombat­tól északnyugatra./ Itt ilyen szavak a jellemzők: tarier S

Next

/
Oldalképek
Tartalom