Istvánovits Eszter - Almássy Katalin (szerk.): A nyíregyházi Jósa András Múzeum Évkönyve 52. (Nyíregyháza, 2010)

Irodalomtörténet és nyelvészet - Mizser Lajos: XIX. századi belterületi nevek Északkelet-Magyarországon

XIX. századi belterületi nevek Északkelet-Magyarországon In Popani: in Popanyi „(popániak) popán nevű terjedelmes család lakja” (Rozávlya). Iskola utca: Iskola utsza (Huszt). Izai utca: Izai utsza (Huszt). Iza helységébe vezet. Kandikó utca: Kandikó ucza (Visk). Kis utca: Kis utsza „az Ország útról Baranya felé” (Szeklence). Kocszegési utca: Koczszegési utsza (Huszt). Кос-szegnek nevezik a huszti vár és közvetlen környé­két, az utca tehát oda vezet. Kőrösösi utca: Kőrösösi utsza (Huszt). (Alsó-, Felső-) Kőrösös határrészbe vezet. Közép utca: Közép utsza „Husztról Keselymező és Lipcse felé a’ Nagyágon keresztül” (Iza). Lakócz utca: Lakócz utsza (Huszt). A Lakóc-patak melletti utca. Livedzi: livedzi „(Telekköziek)” (Szurdok). Magosligeti utca: Magosligeti utsza (Huszt). Magtár utca: Magtár utsza (Huszt). Mándzok utca: Mándzok utcza (Kőrösmező). Megurany: Megurany „(fensik alattiak) a Magúra hegy alatt fekszik ezen falu rész” (Glod). Nagy utca: Fö vagy nagy uttza (Kricsfalva), Nagy útsza - az ország útról bal oldalról Szeklencze köz­ségnek közepén Mihálka felé” (Szeklence), „a községnek egy nagy és hosszú utzája van, mely nagy «teának neveztetik, több kis sikátorokkal is bir mellyek említésre nem méltók tsekélységök miatt” (Uglya). Német utca: Német utsza (Huszt), Német utsza „igen csekély kiterjedésű szinte a’ Nagy ágon keresztül Keselymező és Lipcse felé” (Iza). Németek által lakott utca. Ófalu: О falu „(Sztara Szela)” (Talaborfalva). Orosz vég: Orosz vég (Técső). Ruszinok által lakott városrész. Pa prund: pa prund „(porondiak)” (Rozávlya). Pe keczin: pe keczin „(Kiczu dombján) melyen vagy 3 ház van” (Glod). Pe sesz: pe Sesz „(Síkságon) sima domb nélküli falu rész az egész falu ezen részét kivéve mind dom­bon fekszik” (Glod). Pe válye: Peválye „(patak mellettiek)” (Rozávlya). Pe velcseje: pe Velcseje „(a patakocskák között) két kis patakocska között falu rész” (Glod). Prunduri: Prunduri „(porondbeliek)” (Sajó). Réti utca: Réti utsza (Huszt). Riurenyi: Riurenyi „(folyó mellékiek)” (Sajó). Sáros vég utca: Sáros vég utsza (Huszt). Sörház utca: Sörház utsza (Huszt). Sváb utca: ,jváb «/teának neveztetik, azért hogy sorozatban allonak a házak benne” (Kricsfalva). Sztojkaszka: „Sztojkaszka, mint hogy Sztojkáék lakták, és lakják is” (Kricsfalva). Szupt hurki: Szupt Hurki „(hurki, ingoványok alattiak)” (Rozávlya). Szupt poloniczki: Szupt Poloniczki „(Poloniczki, havasocskák alattiak)” (Rozávlya). Szupt riptyi: Szupt Riptyi „(szakadások alattiak) ezen falu rész és a fö falu között foly az Iza vize” (Rozávlya), Szupt Riptyi „(szakadások alattiak)” (Sajó). Szuszány: Szuszány „(:Felvég:)” (Batiza), Szuszány „(felvég)” (Glod), Szuszáni „(felvég)” (Rozávlya), Szuszányi „(felvégiek)” (Sajó), Szuszány „(felvég)” (Sajópolyána), Szuszány „(felvég)” (Szlatinka), Szuszány „(felvég)” (Szurdok). Tisza sorosi utca: Tisza sorosi utsza ,,a’ Tisza folyó felőli utza” (Técső). Tyezsuri: Tyezsuri „(Kertek beliek) jelenleg Cs. Kir. Fiscusi telkek - ezen telkek együtt véve képezik a Szuhai kastély melletti kertet - onnan ez elnevezés” (Rozávlya). Újfalu: Újfalu „(Novaszelicza)” (Talaborfalva). Válya dubului: Válya dubului „(Dub patakiak)” (Sajópolyána). Valyenyi: Valyenyi „(patakbéliek)” (Szurdok). Velence utca: Velencze ucza (Visk). Zsozsány: Zsoszáni „(alvég)” (Batiza), Dzoszány „(alvég)” (Glod), Zsoszáni „(alvég)” (Rozávlya), Zsoszányi „(alvégiek)” (Sajó), Zsoszány „(alvég)” (Sajópolyána), Zsoszány „(alvég)” (Szlatinka), Zsoszany „(Alvég)” (Szurdok). 365

Next

/
Oldalképek
Tartalom