Somogyi Múzeumok Közleményei 9. (1992)
Horváth János : A Rippl-Rónai hagyaték
A RIPPL-RÓNAI HAGYATÉK 149 barátom, a munkám a támaszom, ön nagyon elszomorít, a szenvedésem közepette nem szól hozzám, nem beszél velem. Üdvözletem küldöm." A harmadik lapot is Kölnből adta fel, a reprodukción egy történelmi jelenet látható Napóleonnal. A postabélyegzőn: Cöln 1910. december 20. Lindenthal. Az írás mindössze ez: „Monsieur J Rippl Ronai Kaposvár Somogy Ungarn Stadtwaldgürtel 42 Lindental Köln" Kommentárt nem tudunk hozzájuk fűzni. Egy tipp, ha magyar festő az illető, talán: Czigány Dezső. Az Ödön-féle gyűjteményben Czigány képei számban és minőségben kitüntetett helyen szerepelnek a tizes évekből. Egy másik megfejtetlen személytől való öt francia nyelvű képeslapból annyi állapítható meg, hogy még a franciaországi baráti körből származó „extra" hölgy L.L.R. monogrammal. Képeslap a Mont-Blanc-ról 1904. szeptember 17-i genfi bélyegzővel: „Monsieur J Rippl-Rónai Kaposvár Somogy Fő utca 58 Hungarn. Ezer csók minden rendben. Genfben vagyok L.R." Képeslap a saint-cloudi kastélyról, párizsi bélyegzőn 1906. szeptember. „Monsieur és Madame Rippl-Rónai Kaposvár Somogy Hongrie. Köszönet! Mindig rátok gondolok. Elmentem Malmaison-ba is. Szegény Josephine-nek igen hitvány empire bútorai voltak. A mieink ezerszer szebbek. L.L.R." Képeslap a Léman tóról: „Villa Grancy, Lausanne 1911. július 9. Milyen hűtlenek lettetek! Május 30. óta semmi. L.R." Képeslap Párizsról: „Monsieur Rippl-Rónai Kaposvár Somogy Hongrie. 1897-ben! A fivéreim kihasználták az alkalmat a két gyermekem születése idején, hogy kifundáljanak valamit ellenem a volt férjemmel. A két éve tartó hűhó eredete, magától értedődően, Max ügyvédjétől származik." Egy Londonban feladott képeslap a Royal Albert Hall-ról bizonyára szellemes tartalmú lehet: „M. Rippl-Rónai, Kaposvár, Somogy Hungary Angolosan távoznak. Eltaláltam a királyt. Ime, itt vannak kiállítva. R." Le Puy város látképe van azon a képeslapon, amelyet Rippl-Rónai sűrűn teleírva küldött Lajos öcsséékhez az internálásából. A megírt címzést Rippl áthúzta, mert minden szabad helyet betöltött az írásával: „Édes Lajosom, Margit és Ödön! Abban a reményben élek, hogy a Bank elküldte a Néptakaréknak a 6000 (hatezer) koronát utasításom szerint. Lazarin és Anella folyton velem utaztak daczára, hogy ők szabadok. Azonban panszkodnak, hogy a városban Le Puyben lakni nem lehet, rossz, dühös emberek lakják. Ha megengedi a Prefét, akkor be fognak ők is jönni a fogházba, mint önkéntes foglyok. Az élet nem rettenetes, mert hasonszőrű emberek vannak itt. Valahogyan csak kiszenvedjük a háborút. A legkisebb kihágásért kóterbe kerül férfi, asszony. Szerencsére most egy jobb természetű igazgatónk van. Az előbbi revol-. vérrel fenyegette az embereket és állandóan sípolt, mint a kutyáknak szokás. Kutya világ van itt. Kegyetlenül bánnak velünk, akik semmit sem csináltunk. Engem el kellett volna ereszteniök, nem teszik, makacsok. Igen szépen köszönöm, hogy felvigyáztok a mi kedves Róma Villánkra. Tegyetek úgy, amint jónak látjátok! Hegedűseket, Marist, Pistát, Rozit, a szomszédokat, Dobossy úrékat, stb. tiszteljük." A franciaországi internálása idejéből következik három sűrűn írt képeslap is, amelyeket valószínűleg a tábori cenzúra kedvéért Anellával Íratott meg RipplRónai jól olvashatóan, francia nyelven mindegyiket Lajos testvére részére. „Monsieur L. R. Rónai pénzügyi főtanácsos Kaposvár Anna utca 3. Kedves bátyám, Lajos! Két hónap után csupán most engedték meg, hogy a francia kormányon keresztül ezt a pár sort írjam neked. Meg tudnád-e mondani nekem - mivel te is hasonló eset vagy, mint én, hogy nem voltál katona, lehetséges-e, hogy beletartozunk a 17-től 60-ig kategóriába? Katonakötelesek vagyunk vagy nem? Ilyen okból tartanak itt. Tehát arra kérlek, küldjél felvilásosítást a Polgármester útján Genfbe a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottságának (Hadifogoly Szekció). Ebben az ügyben megkérdeztem már a Belügyminisztert Budapesten. Jól vagyunk, sokszor gondolunk rátok, és ölelünk mindnyájatokat. Válaszoltatok-e Mme Roussy-nak? Macon, Hotel de Geneve, 1914. okt. 8. Fivéred, Jóska. Üdvözletünket küldjük minden barátunknak és ismerősünknek. Mindenkit szeretettel csókolunk Lazarine és Anella" Ebből a levélből derült ki, hogy L. L. R. hölgyet Mme Roussynak hívhatják. A második lapon egy Loire-völgyi erődített kastély látható, tollal aláhúzva a rányomtatott neve: La Chartreuse (pries le Puy) Ez olvasható magyar fordításban: „Monsieur Rónai Lajos Kaposvár (Somogy megye) Hongrie Anna utca 3. Kedves Lajos Bácsi! Nemrégen írtam egy hosszú levelet Margit néninek és önnek. Megkapták-e? Nagyon szeretném, mert egy kicsit részletesebben írtam az életünkről. Ezt a levelet megelőzően küldtem egy lapot Ödön bácsinak is, mert mi is kaptunk tőle egyet, amiben írta, hogy maguk nem kaptak tőlünk semmi hírt. Kellemetlen, hogy a levelek olyan nehezen érkeznek meg. Pedig mi jónéhányszor írtunk maguknak. Itt küldöm a lakhelyünk látképét. Kár, hogy nem hagyhatjuk el, mert sok minden és sok érdekes hely volna látnivaló. ((Józsi) Bácsi és Lazarine néni nagyon náthásak, (Józsi) bácsit az átkozott reuma kínozza. Néhány napig szép időnk volt, de most újra hideg van. Reméljük, hogy időközben vannak híreik Gusztiról. Imádkozunk Istenhez, hogy vi-