Somogyi Múzeumok Közleményei 5. (1982)

Olsvai Imre: Megemlékezés Kodály Zoltánról

MEGEMLÉKEZÉS KODÁLY ZOLTÁNRÓL 127 IMRE OL-SVAI: ZOLTÁN KODÁLYN MUISTELUA (Kaposvárin Gergely Csiki-teatterissa 20.12. 1982. pidetyn Kodályn juhlakonsertin avaus) Tällä palkalla esitettHn jo neljäikymmentä vuotta sitten poikaluikion kuoron ! kevätkonsertissa Kodályn SZÉKELY KESERVES („Székelylöinen valitus") setó renessanssin mestareiden ja Kodályn tevimpien oppi­laiden kuoroteoiksia. Muutamaa vuotta myöhemmin tässä salissa kuultiin jyrähtelevä JÉZUS ÉS A KUFÁ­ROK („Jeesus ja kaupustelljat"), barras ESTI DAL („litalaulu") ja elämäniloiset MAROSSZÉKI TÁNCOK („Marosszékin tanssit"). Sanaila sanoen: tänne löysi­vät itiensä Zoltán Kodályn ja uníkarilaisen kansanmu­siükin todelliset äänet. Tämä oli siihen aikaan rohkea teko: olihan va II alla van hoi Hin en, puolittain diletanttinen sivistyspolitiîkka ja jäl'kijättöinen, m ata lata soin en massamaku. Mutta Kodályn oppiiloiden oppilas luikionopettaja Emil Gelléri otti Kodályn sanat omakseen ja toteuttï niitä rnahdollisuuksiensa mukaan. Otimme jo fcoulun laulutunneilla salaa esiin opetussuunnïtelmaan kuu­lumattoman „Énekes ABC" („Laulajan aapinen") ­teoksen, Kodályn kahden entisen oppilaan laulukir­jan ja aloimme opetella siitä toisten seutujen ja mui­naisten unlkarilaisten lauluja. Ja laulu>kuoron harjoi­tuksissa tartuttiin jo suurten säveltäjien nühin teoksiin, joihin poikakuoron voimat riittivät. Emil Gellérin työnjatkaja József Nyakas saattoi vuoden 1946 jäl­keen jatíkaa työtä inuuttuneissa, aikaisempaa suo­tuisimmissa olosuhteissa. Hän iharjoitutti ja jobti Da­niel Berzsenyin runoon sävelletyn Kodályn kaanonin FORR A VILÁG („Maailma :kuohuu"). Ei Нэпе sattu­maa, että juuri näitten opettajien oppiJaita ovat jo maallmankuulu Bartókin ja Kodályn tyylin analysai ja Ernő Lendvai, muslikiílisestrkin hyvin sivistynyt Attila József - païkïnnon saanut runoilija András Fodor ja musiikkükoulumme rehtori Györgyi Merényi, joka vuonna 1957 esitytti näiden seinien sisällä Kodályn Petőfin runoon kirjoitaman kuoroteoksen ISTEN CSO­DÁJA („Jumalan ihme"), varsin vaativan teoksen. Tällä suurella julallamme on siis perinteitä. Täällä on Kodályn teoksia laulettu ja soitettu; soitettu pia­no IIa ja soitettu kolkonaisella őrmesteri IIa. Em me o!e joutuneet yhtälkkiä tähän tilanteeseen, näyttämäan taitojamme Kodályn edessä. „Toisesta kädestämme pitävät kiinni nogai-tataari, votja'kki ja tseremissi, toisesta taas Jobann Sebas­tian Bach ja Giovanni Pierluigi da Palestrina". Tällai­seksi näki Kodály lkuíttuurimme tehtävän. Ja omalla elämäntyöHään hän osallistui tämän histoniallisen ohjelman toteuttamiseen. Toisella kädellään hän pe­lasti, ikirjoitti muistiin ja tutki imusiikm äidinkielen jo katoamassa olleita aairteita, toisella kädellään taas loi uudiistunutta säveltaidetta. Ja nyt joutuu hämilleen vertaus'kuvia halkeva mielikuvitus: Kodály näet tarttui vielä ;ko!manteen ja neljänteenlkin tehtävään: mu­siikikasvatuksen teortan muoikkaamiseen ja unka­rila'isen kielenviljelyn virittämiseen. Myös säveltäjänä Kodály toteutti kulttuurimme kahden suuren alueen, kirjoittamattoman ikansanpe­rinteen ja taidemusii'kin, synteesiä yhdessä ystävänsä ja taistelutoverinsa Béla Bartókin kanssa. Nämä kaksi taiteilijaa ovat johtavia hahmoja sekä Unkarin mu­siikkükulttuurissa ettö 'koko Unkarin sivistyshistoriassa ja vieläpä kolko maaüman musiiikkikulttuurissa. Eikä o!e runoílista liioittelua pitää heitä suorastaan tämän vuosisadan suurimpina unkarilaisina. Viime vuosisa­dan ja vuosisadan vaiihteen runoilija- ja 'kuvaama­taiteilija — jätfciläisten jälkeen syttyi kansallisen kult­tuurimme ta'ivaable kaksi nun kirkasta tähteä, e!ttä kolko siivistynyt maailma oli ihastuksissaan. Meillä somogyilaisilla on Kodályn aivan erityiset yhteytemme. Olemme nimittäin hänelle kiitollisuulen­velassa somogyijaisten melodioiden ja tekstien muok­kaamisesta moniääniseksi taidemusükiksi. Jo ensim­mäisten, Kodályn vuonna 1906 yhdessä Bartókin kanssa julkaisemien pianodla säestettävien kansan­laulujen - aineiston kahdestakym men estä laulusta oli kymmenen Bartókin, kymmenen Kodályn sovitta­maa — joukossa oli ikaksi Somogyszabista peräisin olevaa laulua ja yksi kaposfürediläinen 'laulu. Kaikki kolime Kodály oli saanut Béla Vikárin ikokoelmasta. Laulut ovat rosvobaiHadi „A Nád Jancsi", „Isten hoz­zád, szülöttem föld" („Jumala kanssasi, synnyinmaa­n'i") — niminen piileskelevän vangin 'kalevalarytiminen laulu ja ,,Félre tőlem, búbánat" („Pois luotani, suru­mieli") — nitminen juomalaulu. Ne edustavat somogy­íaisen ihmisen kolmea eri puolta. Kahta vuotta myö­hemmin nuori Kodály tarttui jailíeen somogylszoíbi­laiseen sävelmään, mutta nyt ei tulaksena oílut­kaan enää yksinkertainen, pianolla säestettävä teas vaan ELSŐ VONÓSNÉGYES (,,€nsimmäinen jousi­kvartetto"). Me kaiikki tunnemme teoksen perustana olevan lauíun „Lement a nap a maga járásán" („Päi­vä laskeutui kulussaan"). Kerron tähän liittyvän so­mogyilaîsen elämykseni; harmi vain, että se, mitä aion kertoa, tapaihtui vasta Kodályn poismenon jäl­keen. Tämän vuoden keväällä 'Egyetemi Színpad ja Un­karin radio jänjestivät Budapestissa kolme Kodályn muisto-olhjel:maa. Kai kis sa ;ko Im es sa tilaiisuudessa oli mulkana syntyperäinen ikansantaiiteilija, kansantaitei­lijalksi opiskellut nuori, <musiikin ja ikuorolaulun aim­mattijoisja ja puoliaim<mattila<isia tai orkesteri niln, että ikukin oihejolma edusti yhtä seutua. Ja vastaavas­ti tilaisuudessa esitetyt taldemusiikin tuotteet pohjaa­vat juuri ikyseisen seudun kansanperinteeseen. Du­nántúlin ohjelimassa 'Kisbáirapátista kotoisln oleva kansaataiteilija Imre Tóth ja Karádi Pávakör - ryhmä edustivat al'kuperäistä ikansanmusiikkia, Fejérín 'läänin Népi Együttes - orkesteri vain vähän muo;kattua kan­sanmusiiikkia ja Dunántulin konsanperinteen vaiku­tuksessa syntynyttä Kodályn tuotantoa esittivät Hon­véd Művészegyüttes, Katanics-naislkuoro ja Kodály-

Next

/
Oldalképek
Tartalom