Somogyi Múzeumok Közleményei 3. (1978)
Néprajz - Együd Árpád: Adatok a láncversek számszimbolikájához
286 EGYÜD ÁRPÁD csak ez vót az első, ez a Kánai menyegző, utánna meg emez vót" (ti. a Katekizmusi ének). A Kondométól kapott kézírásos lapról Zakariás Istvánná (1912) is elénekelte az éneket (aki egyébként a helyi kórus jó énekese). Egy szóeltérése volt csupán, az „egy az Úristen" helyett „szeretet"-et mondott, valamint a 11. kérdést nem tudta, mivel azon nem szerepelt — a Kondométól kapott lapon — ez a kérdés-fele let. Az ének dallamát pontosan úgy tudta, mint Kondomé; mindkettőjük énekénél egy hangkülönbség van a Tölgyesiné-féléhez viszonyítva. Az énekre azért is emlékezett, mert kislány-korában nagyanyjával ő is volt néha a társulati összejöveteleken. Mint láthattuk, sokan emlékeztek Buzsákon mind a Kánai menyegzőre, mind a Katekizmusi énekre, s ma is többen tudják; bár gyakran töredékesen, de a közkézen forgó régi lapok nyomán visszaidéződik bennük az énekek dallama; ez egyébként azt a természetes körülményt is mutatja — amit más viszonylatban is tapasztaltam -, hogy még a jobb memóriájú asszonyok is elfelejtik a szövegek nagy részét, de a dallamra minden esetben jól emlékeznek. Országosan is ritka adatként közölhetek egy horvát nyelvű katekizáló éneket (magyar fordításban is) Csikvár Istvánné (1913) és Plecskó Katalin (1911) előadásában. Szinte egyedülálló jelenségnek lehettem tanúja, amikor adatközlőim imaként mondották el a szöveget a nagy beteg, vagy a haldokló fölött: Pátriárka imája volt a halott megmentéséért mondott ima neve. Csikvárné először a nyolc és kilenc kérdésre adandó válasznál elakadt, valamint a hat kővödör-témának egy egészen újszerű magyarázatát adta: „Én úgy emlékszem rá, hogy az én édesanyám azt mondta a hat = vizet gázol. Mert megkérdeztem, hogy minden szakasz mit jelent, és ő nekem szívesen elmagyarázta, hogy mi mit jelent... A hat, azt jelenti kislányom, hogy a Jézuska követ dobott a vízbe és a kő nem merült el, hanem rajt gázolt a tetején". Plecskó Katalin szövegének a 7., 8., 11. kérdése-felelete némileg eltért Csikvárnéétól, miszerint: a hétfájdalmas Szűzanya fájdalma és szeretete. A nyo'c: a mennyország ajtaja. A kilenc: a kilenc angyali kórus. A tizenegyedik: a mennyei oltár. (Csikvárné szerint: szüzek.) A szövegelőadás egyébként úgy történik, mint a legtöbb magyar változatban: minden kérdés-felelet után újra elmondják visszafelé számolva az összes szöveget: Egy-ig. Oca, sina, Duva Svetoga, Amen! Poved dete blazeno kaj je jedan? Jedan je Bog, jedan Bog i Marija mili sin koj nam Budu vupomoĉ svaku vuru i minut. Poved dete blazeno kaj su dva? Dvi su table jedan Bog, Jedan Bog i Marija mili sin koj nam bude vupomoĉ svaku vuru i minut. Poved dete blazeno kaj su tri? Tri su arke patrijarke, dvi su table jedan Bog . . . stb. Poved dete blazeno kaj su cetiri? Ĉetiri su angeli su, tri su arke patrijarke . . . stb. Poved dete blazeno kaj su pet? Pet rana na Bogu, cetiri su angeli su, tri su arke patrijarke . . . stb. Poved dete blazeno kaj su ŝest? Ŝest kamen vodu gazi, pet rana na Bogu, cetiri su angeli su . . . stb. Poved dete blazeno kaj su sedam? Sedam zalosti majke bozè, ŝest kamen vodu gazi . . . stb. Poved dete blazeno kaj su osa m? Osem vrat nebeski, sedam zalosti majke bozè . . . stb. Poved dete blazeno kaj su deset? — (devet)? Devet koruŝ ŝest nebeski, osam vrat nebeski . . . stb. Poved dete blazeno kaj su deset? Deset zapovidi bozji, devet korus ŝest nebeski. Poved dete blazeno kaj su jedanajst? Jedanajst su oltarov nebeski, deset zapovidi bozji . . . stb. Poved sine kaj su dvanajst? Dvanajst apostoli bozji, jedanajst su oltarov nebeski... stb. Poved sine, dragi sine, reci nam kaj nam bude usud. dragi Bog nek nam je oprostio, nek obrni naŝu bolju volju jer na lijevo, jer na desno. Faljen budi Jesus Kristus! (A szöveget fordította Sarosácz György múzeumigazgató, Mohács.) Atya, Fiú és Szentlélek, ámen! Mondd el áldott gyermek, mi az első? Az első az egy Isten, egy Isten és Mária kedves fia, aki segítségünkre lesz minden órában és percben. Mondd el áldott gyermek, mi a második? Kettő a kőtábla, első az egy Isten, és Mária kedves fia, aki segítségünkre lesz minden órában és percbep. Mondd el áldott gyermek, mi a harmadik? Három a pátriárka, kettő a kőtábla, első az egy Isten . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a negyedik? Négyen vannak az angyalok, három a pátriárka, kettő a kőtábla . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi az ötödik? öt seb az Istenen (Istennek öt sebei), négyen vannak az angyalok . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a hatodik? Hat kő vizet gázol, öt seb az Istenen, négyen vannak az angyalok . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a hetedik? Hetedik a fájdalmas Szűzanya, hat kő vizet gázol . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a nyolcadik? Nyolcadik a mennyország kapuja, hetedik a fájdalmas Szűzanya . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a kilencedik? Kilencedik a mennyország hat kórusa, nyolc a mennyország kapuja . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a tizedik? Tíz az Isten parancsolata, kilenc a mennyország hat kórusa . . . stb. Mondd el áldott gyermek, mi a tizenegyedik? Tizenegyedik a mennyország oltára, tíz az Isten parancsolata . . . stb.