Eperjessy Ernő: Regionális cselédszótár. A zselicségi uradalmi cselédek regionális szótára 1900-1950 (Kaposvár, 2010)

Szótár

R gudott, asz kapta a kissebbet. Vö. SzegSz. 11.362 részes ~ (-se) fn. ’terményrészesedé­sért mezőgazdasági munkát vállaló em­ber’. Az az égy mögvót a bérlevélbe is, hogy a cseléd nem aratott. Ära az urodalom fo­gadott részesöket. Monták úgy is, hogy részesaratók, abba az üdőbe. -A részes aszta baglát kapta a mezőn, amit a hajdú kigyelűt. 2. ’részesművelésre kiadott uradalmi föld’. Kiatták a részest. - Mögeresztötték a ré­szest [ti. megengedték a begyűjtést]. Vö. OrmSz. 458; SzegSz. II. 362 részes aratás ~ (-ssa) fn. ’környék­beli, szerződött zsellérek által, minden tizedik gabonakereszt ellenében kisebb uradalmak gabonaföldjeinek learatása’. [Cselédek részes aratást nem vállalhat­tak.] Részes aratásra a környégbeli szögén zsöllérök szörzőttek. Vót égy bandagazda, aki vérbuváta ükét. Egy-égy bandába fijam vótak hatan: két erős férfi kaszaerő, két mökfokható asszon marokszödőnek, égy gyöngébb kötélterittő és égy erős férfi kötö­zőnek. L.részesarató részesarató ~ (-jja) fn. ’az uradalom­ban a learatott gabona egy részéért, ara­tási munkát vállaló zsellér’. A részesarató csak aratázsba járt a pusztára. Kapták a részt... L. arató, kepés, kepésarató részeskapás ~ (-sa) fn. ’a termés (répa, krumpli, kukorica) rendsz. har­madrésze ellenében az uradalmi földe­ken munkát végző ember’. Részeskapások csak cselédasszonyok lőhettek, zsölléröknek részeskap állást nem adott a gazdaság. - Monták úgy is, hogy harmados répa, vagy harmados kukorica, mer kapállás és szödés fejibe a harmadrész vót üvejje. részeskaszás ~ (-sa) fn. ’a széna egy részének ellenében, uradalmi rét kaszálá­sát végző ember’. részes krumpli ~ (-jja) fn. ’kapálás, töltögetés, fölszedés ellenében a termés harmadrészéért cselédasszonyok által megművelt uradalmi krumpliföld’. L. harmados krumpli ua. részes kukorica ~ ('-jja) fn. ’kapálás és leszedés ellenében a termés harmadré­széért cselédasszonyok által megművelt uradalmi kukoricaföld’. [Csak cselédasz- szonyok kapták, zsellérek nem.] L. har­mados kukorica ua. részesmunka ~ (’-jja) fn. ’uradalmi termelvények (répa, kukorica) megmű­velése terményhányad ellenében’. részes répa ~ (’-jja) fn. ’kapálás és kiszedés ellenében a termés harmadré­széért cselédasszonyok által megművelt uradalmi répaföld’. L. harmados répa ua. rétingesen rétüngössen hsz. ’csak ing­ben, kabát nélkül’. így rétüngössen mész? - Rétüngössen dógosztam, és mökfujt a szél. Ettü rekettem be. - Sasé felejtöm el, a Fejes Miska rétüngössen gyüt helután. Ak­kor szegődöd be Hárságyra. retyeg rötyög (retyöksz, retyöggyön) i. ’(béka) brekeg’. Retyögnek a békák, möggyün az esső. reves ~ mn. ’nedvesen korhadt’, fába töszöm rá, csak sustorog a tűzön ez a re­ves fa. L. pudvás, reves, petyekes. Vö. OrmSz. 459 rezeniroz rézénéroz (-ó, -zol, -zon) i. 1. ’ijesztgetve elűz, helytelen cselek­vésnek véget vet’. Rézénéroszta mindég a madarakat a fődrü [ti. a vetésről]. - Apád rézénérozi a ludakat. Biztos az árpába vótak. 2. ’durván rendre utasít, fegyel­mez’. A gazda örökössen rézénéroszta a gyerököket. L. megrezeníroz rezesbanda rezezsbanda (’-jja) fn. ’fúvós hangszerekkel is zenélő falusi zenekar’. Nr. [A cselédlakodalomban 211

Next

/
Oldalképek
Tartalom