Laczkó András: Gábor Andor emlékezete, 1986
nincs nálunk hiány. De most az emberekre gondolok, akik a jelentés vagy az elemzés mögött állnak. Őket kell megláttatni olvasóinkkal. Nem akarna a Pravdának dolgozni?" Természetesen akartam. Öt év alatt beutazta egész Németországot, s ez idő alatt kizárólag németül írt. Az utóbb Berlini levelek címmel összegyűjtött munkái bizonyítják, hogy éles szemmel figyelt minden jelenségre és pontos helyzetelemzésekkel, emberi léptékkel számolt be róluk. Később, Moszkvában az Új Hang című folyóiratban írt bökversei jelzik, hogy a korábbi évek alatt mennyire feltöltődött szatirikus élményekkel is. A háború alatt б is a fronton írt. Taskentben dolgozott, a sajtóközpont munkatársaként. Ennek az időnek a terméke az a szatirikus verssorozat, amelyet németül - a rádió és a röpcédulák számára - fogalmazott meg. Leleplező pamfletek ezek a hitleri törekvésekkel szemben. Ilyen a Hitler siráma három szakasza is (Hegedűs Géza fordításában): Túl forró nékem Afrika Oroszország meg túl hideg, ott halálra kell sülni ma, itt holnapig megdermedek. Rosszul fest ez már szerfölött, ördög tudja, hogy' magyarázd: itt végül is az üldözött vad űzi sírba a vadászt. Nem is tudom, mi van velem, már torkig jóllaktam vele... Olyan hadszíntér kell nekem, melynek nincs hőmérséklete. 181