Tyekvicska Árpád (szerk.): A Ferenczy Múzeumi Centrum Évkönyve 2015 - Studia Comitatensia 34., Új Folyam, 2. (Szentendre, 2016)

Tanulmányok Pest megye történetéből - Völgyesi Orsolya: Fáy András, Pest vármegye követe az 1832–36. évi országgyűlésen

VbIgyesi Orsolya: Fáy András, Pest vármegye követe az 1832-36. évi országgyűlésen kibocsátását, ez a lépés azonban még több mint egy évig váratott magára, a kérdést az államkonferencia csak 1835 augusztusában tűzte napirendjére. A ma­gyar nyelv ügyében 1835. október 5-én született re- zolúciót az október 29-i vegyes ülésen olvasták fel. Az uralkodói válasz hatalmas csalódást keltett, hiszen alapvetően az eddigi gyakorlat fenntartásáról szólt, csupán annyi engedményt tett, hogy a törvények szövege ezentúl magyar és latin nyelven készüljön, de vitás esetben a latint tekintenék irányadónak. A november 2-i kerületi ülésen Kossuth tudó­sítása szerint Fáy András szólalt fel elsőnek, aki úgy látta, a magyar nemzetnek már eddig is lépésről lé­pésre kellett megharcolnia azért a természet adta jo­gáért, hogy saját nyelvén szólhasson. Cáfolta, hogy a magyar ne lenne alkalmas arra, hogy a törvény- hozásban immár kizárólagos szerepe legyen, s úgy vélte, nem elfogadható az az ellenvetés sem, hogy sokan vannak még, akik nem tudnak magyarul, hi­szen annak idején II. József nyelvrendelete sem volt erre tekintettel. Ráadásul itt nem két élő, hanem egy élő, napról napra terjedő, valamint egy holt nyelv között kell választani, amely egyébként ugyancsak idegen és ismeretlen az országban lakók többsége számára.31 Az alsótábla tagjai - így Bezerédj István, Borsiczky István, Deák Ferenc, Balogh János, Her- telendy Miksa, Klauzál Gábor - szinte kivétel nélkül megütközéssel fogadták a leiratot,32 Beöthy Ödön, Bihar követe egyenesen kijelentette: „...most nyilván kimondja, hogy aki ezen kir[ályi] választ tanácsold, a magyar nemzetnek valóságos esküdt ellensége.”33 Bezerédj pedig azt mondta, ha bízhatna a sikerben, egy percig sem tétovázna, „hogy nemzeti felségsér­tők gyanánt feleletre vonassanak ama hűtlen taná­csosok, kik ezen kir[ályi] válaszra tanácsot adni nem átallották”34 A rendek végül három lehetőség közül választhattak: Komárom megye követe, Pázmándy Dénes azt javasolta, az alsótábla jelentse ki, soha nem fogják a latin szerkezetet eredetinek elismerni. Beöthy tettleges lépést javasolt, vagyis hogy ezentúl a feliratok és a törvények szövegét kizárólag magya­rul dolgozzák ki. Ragályi Tamás Torna követe pedig azt mondta, mivel az 1805. évi 4. törvénycikk ren­delkezése szerint a feliratoknak kéthasábosan, latin és magyar nyelven kell elkészülniük, ez a gyakorlat továbbra is maradjon meg, de a törvényszövegeket — törvényi tilalom híján - ezentúl csak magyarul al­kossák meg. A többség végül Ragályi indítványát támogatta. Fáy a november 24-i országos ülésen mondott nagy beszédében úgy vélte, a valódi nem­zeti lét elengedhetetlen feltétele a magyar nyelv ki­zárólagos, egyedi jogainak elismerése a törvényhozás területén is: „Mert ha még nyelvünk sincs, pedig nincs, mig az nem országos, míg törvényeink idegen szavuak, addig nemzet sem vagyunk, hanem csak azon egy fejedelem, törvény alatt élő külön osztályú nép csoportok, nem diszes és állandó épület, hanem csak egy kőrakás minden öszvefogó ezément nélkül, melly első rezzenésre összveomlással fenyeget.”35 Az ellenzőket két csoportra osztotta, s velük kapcsolat­ban a következőket mondta: egyfelől vannak azok, akik attól félnek, hogy ha megszűnik a latin nyelv uralma, a felvilágosodás eszméi gyorsabban terjedné­nek el, s vannak azok, akik a magyar nyelv pozíciójá­nak erősödésétől a többi nemzetiséget féltik, a követ azonban ennek kapcsán a következőképpen tette fel a kérdést: „mellyik nyelv légyen tehát hazánknak or­szágos diplomatikai nyelve? tán a tót? Hogy az egész Európát elnyeléssel fenyegető napkeleti óriás nyelvé­vel egyesüljünk, avagy tán a miveltebb német nyelvet választjuk? hogy az, mitől örök repraesentatiónkban és sérelmi felterjesztéseinkben mindenkor óvakodni kívántunk, a provinciává levést, mintegy magunk előzgessük? Vagy tán Rómának kihalt s mystifica- tiókra alkalmas nyelvét ültessük a diplomaticai pólczra?”Majd így folytatta: „Aki nem látja, hogy itt a hazai nyelv ügyében nemzeti függetlenségről, saját typusu nemzetiségről, az ország külön népeinek a legbiztosb eszköz által egy nemzetté olvasztásáról van szó, — ki azt nem érzi, hogy a nyelv a nemzetnek egyik becsülete, s hazájához legédesb kötő láncza, - ki ezeket nem érzi, azt okok meggyőzni nem fogják.” 31 KLÓM V.: 190. 32 KLÓM V.: 189-192. és 193-201. 33 KLÓM V.: 194. 34 KLÓM V: 190. 35 KLÓM V: 246. 40

Next

/
Oldalképek
Tartalom