Novák László Ferenc szerk.: Tradicionális kereskedelem és migráció az Alföldön (Az Arany János Múzeum Közleményei 11. Pest Megyei Múzeumok Igazgatósága, Nagykőrös, 2008)

MŰVELTSÉGI ELEMEK VÁNDORLÁSA - UJVÁRY ZOLTÁN: Műveltségi elemek vándorlása

Két szélsőségesnek tekinthető példát említek. Róheim Géza a Magyar néphit és népszokások munkájának a summázata az, hogy „a magyar néphit szláv néphit." A magyar népballada és Európa c. műből pe­dig azt tudhatjuk meg, hogy klasszikus balladáink átvételek - elsősorban a fran­cia kultúrkörből. Nagy tévedése Róheimnék, hogy a népességtörténetet nem vette figyelembe. A populációtörténet irányt mutat a műveltségi elemek vándorlásához: a kultu­rális elemek eredetének, mozgási irányának és kapcsolatainak a megismeréséhez. Egyszersmind megbízhatóbb hátteret ad a kapcsolat megállapításához. Vagy ép­pen azt bizonyítja, hogy nem kapcsolatról, hanem a kulturális emelek ugyanazon élettérben való mozgásáról, vándorlásáról van szó. A települések lakosságának összetétele, többnyire pontos választ nyújt egy kul­turális elem más néptől való eredetére. A vizsgálatok jól bizonyítják, hogy a tör­téneti Magyarország területén az elmúlt századok folyamán nagyszámú idegen településű, vagy eredendően más nemzetiségű falu magyarrá lett, illetőleg a pe­remterületeken magyar falvak váltak szlovákká, hasonlóan a ruszin falvak is, de bőséggel vannak példák a német eredetű falvak szlovákká válására is. A nyelvi váltás után azonban a kulturális elemek - elsősorban a szokások, hiedelmek je­lenségei - hosszú ideig - akár századokig is-, fennmaradnak a néphagyományban. Ezeket nagy hiba lenne átvétellel, kapcsolattal magyarázni. A vizsgálatok szempontjait még tovább bővíthetjük és finomíthatjuk. Az általá­nos elvek figyelembe vételén kívül mindig a kérdéses kulturális elem által indikált elemzésre van szükség ahhoz, hogy az eredet, a származás, a kapcsolat, a kölcsön­hatás stb. szövevényes folyamatára többé-kevésbé megnyugtató választ kapjunk. Több évtizedes vizsgálódásaim és megfigyeléseim nyomán jutottam arra a következtetésre, hogy a folklór területén a klasszikus értelemben vet kapcsolat­ról nem beszélhetünk. A klasszikus megfogalmazás alatt a néptől néphez való áramlást, az egymástól való szellemi javak vándorlását, közvetlen átvételét értem. Mindazok a példák, amelyeket a szakirodalom említ, a hagyományhordozókkal vált magyarrá, szlovákká vagy németté stb. Az asszimiláció azonban végső so­ron két nép közötti kapcsolat nyomán alakul ki és hoz létre integrációt. Az ide vo­natkozó vizsgálatok rendkívül fontos eredményt nyújthatnak a műveltségi elemek mozgását, kapcsolódását vagy éppen eltűnését illetően. A már korábban és többször kifejtett véleményemet újólag hangsúlyozom, amely szerint nem a kulturális elemek vándorolnak önmagukban, hanem azok őrzői tesznek meg nagy utakat és telepítik át magukkal kultúrájukat is. Ugyanak­kor az asszimiláció és a kolonizáció révén bekövetkezik az integrálódás az élet­térbeli népek kultúrájába.

Next

/
Oldalképek
Tartalom