Majorossy Judit: Egy történelmi gyilkosság margójára. Merániai Gertrúd emlékezete, 1213 - 2013. Tanulmánykötet - A Ferenczy Múzeum kiadványai, A. sorozat: Monográfiák 2. (Szentendre, 2014)

V. Függelék

Merániai Gertrúd a latin nyelvű forrásokban (összeállította: Körmendi Tamás) quod regina conscia fuerit et consensum prebuerit huius mali, quod uxori sue acciderat, et tempore sibi congruo convenit quosdam maleficos pro pecunia, qui nocturno tempore intraverunt cameram regine et ipsam strangulantes suspenderunt. Quo facto omnes simul et semel contractionem membrorum inciderunt, ita quod de mane familiaribus intrantibus inventi sunt contracti et muti excepto viro, qui totum negotium confitebatur. Qui propterea condignam mortis poenam subierunt. Et illa et alia signa apud reginam claruerunt, que postmodum auctoritate ecclesie solempniter fuit canonizata. Október kalendaejának negyedik napján [szeptember 28-án] megölték Gertrúdot, Magyarország király­néját, Berthold néhai meráni herceg leányát, aki Szent Erzsébet anyja volt. [...] Tudnivaló, hogy leánya, Szent Erzsébet és a thüringiai tartománygróf, Lajos eljegyzésén - amely nászegyezséget Magyarország Buda [Ofen] nevű városában kötötték meg — a násznál jelen volt Berthold aquileiai pátriárka is, a fen­tebb említett királyné fivére, aki meglátván egy igen formás magyar nemesasszonyt, megkörnyékezte és akarata ellenére maga alá gyűrte azt. A nemesasszony pedig eme rajta elkövetett gazságot elpanaszolta a férjének. A pátriárka eme panaszkodást semmibe vette, és hazatért. Kevés idő múltán pedig a fent említett nemesúrban sötét gyanú támadt, hogy a királyné cinkosként beleegyezését nyújtotta azzal a gazsággal kapcsolatban, amely feleségét érte, és egy neki kedvező alkalommal pénzen gonosztevőket fogadott, akik éjszaka behatoltak a királyné szobájába, és fojtogatván felakasztották őt. Azonban mihelyt ez megtörtént, egyszerre mind béna tagokkal zuhantak el, úgyhogy reggel a belépő szolgák bénán és némán találták őkek - egy férfi kivételével, aki az egész ügyet megvallotta. Azután méltó halálbüntetéssel lakoltak. Mind ezek, mind más csodajelek fényeskedtek a királyné körül, akit azután az egyház tekinté­lyénél fogva ünnepélyesen szentté avattak. 25. Regensburgi András (Andreas Ratisbonensis): Világkrónika (Chronkon universale/ Chronicon pontificum et imperatorum Romanorum), 1447 előtt Szerzőnk ágostonos kanonok volt, 1401-től a regensburgi Szent Magnus monostor szerzetese, 1438-tól pedig dékánja. 1442-1447 között halt meg. Több történeti művet is készített, amelyek közül a két redakcióbán is ránk maradt világ­­krónika számít a legjelentősebbnek. Gertrúdra vonatkozó adatokat csak kútfőnk bővebb szerkesztményében találunk: ez Krisztus születésétől 1427-ig halad. Legkorábbi kézirata a 15. század első feléből ismert. Gertrúd haláláról hibásan az 1200-i események között tesz említést. (RE II. 233; VL1.341-344.) Kiadása: QuEBDG 1.1-158 (Georg Leidinger), különösen 103; CFH 1.168. sz. Gertrudis regina Ungarie occisa est. Нес fuit mater Sancte Elizabeth et Bele, qui fuit rex Hungarie, qui genuit Elizabeth, ducissam Bavarie. Causa autem, quare Gertrudis regina sit occisa, sic se habet. In desponsatione Sancte Elisabeth, filie sue, que duxit Ludwicum, lantgravium Thuringie, nuptie celebrabate sunt in civitate Ungarie Ovena, que alias Buda dicitur. Quibus nuptiis interfuit Berchtoldus patriarcha Aquilegensis, filius Perchtoldi ducis Meranie, frater prescripte regine, qui videns comitissam quandam Ungaricam valde formosam, quam circumvenit eam et oppressit. Dum vero comitissa hoc malum marito suo conquesta esset, patriarcha illam querimoniam vilipendens ad propria remeavit. Temporibus igitur paucis elapsis predictus comes suspicionem sinistram habuit, quod regina conscia fuerit et consensum prebuerit huic malo, quod uxori sue acciderat. Unde tempore sibi congruo convenit quosdam maleficos pro pecunia, qui nocturno tempore intraverunt cameram regine et ipsam strangulantes suspenderunt. Quo facto omnes simul et semel contractionem membrorum inciderunt, et de mane familiaribus intrantibus inventi sunt contracti et muti excepto viro, qui totum negotium confitebatur. Qui propterea condignam mortis poenam subierunt. Нес et alia signa apud reginam claruerunt, que postmodum auctoritate ecclesie fuit canonizata. Gertrúdot, Magyarország királynéját megölték. О volt az anyja Szent Erzsébetnek és Bélának, aki Magyarország királya volt, aki Erzsébetet, Bajorország hercegnéjét nemzette. Annak oka pedig, hogy 285

Next

/
Oldalképek
Tartalom