Török Katalin: Szentendre és legendás festői. Memoárok, naplók, levelek, irodalmi feldolgozások, interjúk és műalkotások tükrében (Szentendre, 2013)

Telepen kívüliek a harmincas években

Látkép a Várdombról, é. n. Archív fotó I Ferenczy Múzeum tosan meghatározni. Korniss-sal gyakran szoktunk este napszállta után kószálni a város tekervényes utcáin; ilyenkor minden csöndes, nyugodt, a házak szorosan összebújni látszanak, minden silhouette­­szerűen jelenik meg, az ég smaragdzöldben játszik, teleszórva apró gyémántokkal. Ahogy lépkedünk lassan a szűk sikátorokban, egy láthatatlan fényfor­rás a velünk szemközt levő falra misztikus árnyakat vetít; megdöbbenünk a csodálkozástól, s érezzük azt, amit csak vizuálisan lehet kifejezni, olyan az egész hangulata, mintha a mesékben járnánk, ahol lépten-nyomon csodák várnak, s ahol minden le­hetséges. Álomba borult régi, ódon szobákat látni, melyekben sejtelmes árnyak mozognak. Minden olyan (vagy hasonló), mint Chagall képein. Nappal mindez megváltozik, konkrétabb, durvább és való­­szerűbb, színesebb. Sajnos ezeket az esti álmodozá­sokat, azt hiszem, sohasem lehet majd megfesteni (fizikai lehetetlenség).”431 Bálint Endre a város nappali és alkonyati arcát próbálta megragadni alábbi két írásában: „Fölfelé a Dunán, Pesttől alig két és fél órányira egy dombokon épült városka emelkedik a part mel­lett. A zsúfoltan egymásra épített háztetők mögül hét templomtorony ágaskodik az ég felé. Közelről a város valószínűtlen alakzatokban tagozódik, valami kiismerhetetlen belső rendszer szerint. Utcái há­131 Mándy Stefánia: Vajda Lajos. Budapest, 1983. 183-184. p. romszögletű terekbe torkolnak. A Dunával párhuza­mos főutcából kanyarognak fölfelé a ’Szamárhegy’ irányában. A főtér osztrák kisvárosok tereire emlé­keztet, amit a tér közepére elhelyezett barokkstílű Szentháromság-szobor is kihangsúlyoz. A térnek egy a Duna felé szaladó görbe utcájáról Csontváry Tivadar nyugodtan megfesthette volna valamelyik ’Athéni utca’ című képét. Egy másik utca, amely a Dunával megy párhuzamosan, Utrillo francia kisvá­ros utcájáról festett képének lehetne modellje, míg a templomhegynek kapaszkodó boltíves, szűk ut­cácska lépcsőivel olasz emlékeket ébreszt. A nyelv is erről a ’nemzetköziségről’ tanúskodik: mivel hal­lani magyar, szerb, sváb és tót beszédet.”131 432 „Késő este van, a Törökhegy433 felé visz utam, az ezerarcú szentendrei ég már régen elkomorodott. A csillagok lehullottak mind és szentjánosbogarak­ká váltak: úgy csillognak ki a bokrok mélyéből. Pe­dig ritkán borul el az ég homloka itt, az alkonyat tür­kiz kékei, sejtelmes sárgái és ködös pirosai szelíden simulnak az egyre sötétedő kékhez, és úgy halnak meg, sóhaj nélkül az estében, mint aki hisz az újra­­születésben. És valóban mindennap újraszületnek a szentendrei ég színei. Az alkony a szülőanyjuk és 432 Haulisch Lenke: A szentendrei festészet kialakulása, története és stílusa 1945 ig. Budapest, 1977.124. p. 433 Törökhegy: a szerb elnevezésű Pismány (hegy) korábbi, a török időket idéző neve, akárcsak a közelében található Törökvölgy és a környék bővizű Szelim (később Sztelin) patakja, vagy a távolabbi fekvésű Törökhányás (1762). 94 SZENTENDRE ÉS LEGENDÁS FESTŐI

Next

/
Oldalképek
Tartalom