László János (szerk.): Annales Tataienses VI. A diplomácia válaszútján. 500 éve volt Tatán országgyűlés. Tata, 2010.

LAKATOS BÁLINT: A tatai országgyűlés és diplomáciai háttere (1508-1510)

- által kiállított lengyel-moldvai békemegállapodás átírása. (DF 288975.) Vő.: NEUMANN 2007, 44-46. 7 1 PASQUALIGO 86r-87r. (Június 18.: „Heri matina poy l'orator pontificio hebe dala regìa maesta l'audientia publica, a la quai de mandato eiusdem regiae maiestatis fui presente accompagnato da casa fino al palazo dal vesco de Serimia. Series vero illius audientiae fuit hec: venuto dicto reverendo orator a la praesentia regia, presento le littere de credenza de la santita pontificia, quale erano date a XXIII. de aprii, quibus lectis habuit orationem Latinam brevem quidem sed accomodatami erano presenti praeter me oratorem i reverendi Quinqueecclesiense, laurino, Vada et Serimia, domino Moyses et altri baroni portis apertisi el reverendissimo Strigoniense non fu, per non esser anchor venuto, ne manco l'orator gallo, per non esser sta anchor audito.") A beszédet ismerteti: FRAKNOI 1883, 29-30. 7 2 PASQUALIGO 88v. (Június 22. Bakócz elé kivonult az egész udvar és a követek is.) 7 3 PASQUALIGO 90r. (Hosszúra nyúlt beszéde Pasqualigo jelentése alapján az Augsburgban elmondott szónoklatának a magyar viszonyokhoz igazított változata lehetett.) A német kö­vetek tartózkodó magatartásának az is lehet a magyarázata, hogy Leonhard Graf zum Hag nem tudott rendesen latinul. (Jelentésében ugyanis azt írja, hogy Cuspinianust azért vették fel, mert tud latinul.) (ANKWICZ-KLEEHOVEN 1959, 49.) 7 4 PASQUALIGO 85r. (Június 16-i második jelentés.) 7 5 PASQUALIGO 87r-v. (Június 20.: „Post cçnam heri in sero passivando cum questo reverendissimo legato sopra una certa aqua per spasso li adimandai, come si era risolta la dieta facta in Augusta. ..") 7 6 PASQUALIGO 88v-89r. (Június 22-i jelentés, de visszautalva előző estére.); 98r. (Július 2-i első jelentés.); 106r. (Július 4-i második jelentés.) 7 7 PASQUALIGO 75r. (Június 3.: ,ghe el prefato orator gallo non li venisse a dar fastidio, del qua! disse mal assai cum molta colera usando ste parole: Questo ribaldo vien per tractar de vui et secundo la sua natura loquase et mendase dira elpazo. ..")•, 87r. (Június 18-i jelentés végén: „L'oratorgallo veramente ha havuto summo despiacer [... ] et ha usato parole molto clare et superbe secundo el naturai et solito costume de francesi. ..") 7 8 PASQUALIGO 92v. (Június 25.: „... che li oratori del re de Romani et del re de Franzo elzorno avanti, che andasseno a l'audientia forono da lei et se do/seno, che senza rispetto la practìcasse sempre cum mi pregandola, che de caetero da questo la se abstenisse, come quella, che re presentava la santita del pontifice, che era confederato cum li lor principi contra Venetiani, et che la ge rispose, [... ] che 1 dicto pontifice non fusse più confederato cum li prefati loro signori , ne anche cum altri, ma era bon et commun pastor de tuti, corno molte volte per avanti l'havea dicto a la caesarea maesta, essendo in Augusta, subiugendolì ste parole advertite, quod in or adone vestra ne dicatis coram me, chel pontifice sia confederato cum vui, perche io ne lo componevo. Del che li died oratori se pardreno irati et mal contenti. " ) 7, 7 PASQUALIGO 88r. (Június 21.) 8( 1 PASQUALIGO 93v-94r. (Június 26-i első jelentésből.) 8 1 A kitűzött időpontról még Guidoto március 21., 25., 28-i jelentéseinek kivonatából értesü­lünk: SANUTO/WENZEL 2. 1877, 170: „...da San Zuanne soriano un altra volta insieme." 8 2 Megfelelő párhuzamokra lásd: KUBINYI 2006, 6, 8. 8 3 PASQUALIGO 94v-95r. (Június 26-i első jelentésének végén: ,/t li quali l'altro -zorno forono mandati de qui doi ecclesiastici et doi seculari videlicet el vescovo de Nitria, el preposito de Albaregal, domino Moyses maistro di casa de la regia maesta et domino Or saga Mi haifratello del vesco de Serimia per richieder, che essi populi elezano do over tre persone per comitato, le qual discedentìbus ceteris propter [95r] periculum pestis ubique saevientis vengano a certa sylva, che e fra quel loco et questo, dove hora sono reduti tuti questi signori partiti heri al tardi de qui, senza per ho la regia maesta, che qui se restata cum tud oratori...") 8 4 PASQUALIGO 97r. (Június 30.: „...edam contenta depagar una dica a questo serenissimo re de mező ducato per casa. La mita del quai se habi a spender ne le custodie de i confini, l'altra pervegni a la maesta sua per suo bisogni. ") 57

Next

/
Oldalképek
Tartalom