Benedek Gyula: Túrkeve város oklevelei és iratai 1261-1703 (Documentatio Historica 8., 2004)

99. Heves és Külső-Szolnok törvényesen egyesített vármegyék nemeseinek a bizonyságlevele arról, hogy a törvényszék előtt Kürti Vámossy István alispán eltiltotta Csudabala élésétől a ványaiakat és más szomszédbelieket (1651. április 18.)

Felolvastatott, kihirdettetett, javíttatott és kiadatott általam Laszkári [Laszkary] János, a törvényszék esküdtjegyzője által." (P. H.) Az irat XVIII. századi másolat, amelyet ismeretlen személy, ismeretlen célból másolt, helyenkénti pontatlanságokkal. Latin nyelvű, egy magyar nyelvű irat részletének bemá­solásával. A bemásolt magyar nyelvű szöveget közlésünkben idézőjelek közé zártuk. A másolat borítóján más kézzel írva a következő rájegyzés olvasható: „Protestatio et Inhibitio Stephani Vámossy eiusque uxoris Elisabethae Aszalay contra incolas posses­sionis Csuda-Balla et Benedictum Farkas interposita prohibendo ab Usu Territorii sui coram Comitatu Hevesiensi interposita Anno 1651. " Magyar nyelven megjelent 2002-ben a BENEDEK-HAJDÚ 2002. 68-69. oldalán 30. sorszám alatt. Lelőhelye: OL P-521 Orczy család levéltára. Numerizata 23. csomó 1902. irat 2. p. Magyarul: „Vámossy Istvánnak és feleségének Aszalay Erzsébetnek Heves vármegye [közgyűlésében] kifejtett óvása és tiltása a Csudabala faluban lakók és Farkas Benedek [ványai] lakos ellenében, a saját szántóterületük használata miatt". 257

Next

/
Oldalképek
Tartalom