Muhoray György: A Makfalvi Dósa nemzetség Jászsági ágának válogatott levelezése és fontosabb iratai 1. 1755-1918 (Documentatio Historica 4., 2001)

Dokumentumok 1-422.

hogy ő meg a fiúk eme tevékenysége mellett hogy viselte magát. - Húsvétkor Beőthyéknél ebédeltem - hétfőn délután s kedden (Vágó) Gellérttel (l/ász^Berényben voltam. Húsvét után a szőlő és erdei séták foglalták el egy két napomat, azután péntek és szombaton lócákat csináltunk. Anyánk fogadott egy faragó embert, kinek első lócacsinálási kísérleténél én ismét kedvet kaptam e dologba is bele avatkozni és akácfa gályákból, lécekből - az itteni kertekben látott mintákhoz hasonlóan - olyan csinos és kényelmes lócákat csináltattam és magam is csináltam, hogy már meg annak ment el város szerte a híre, jött Balajthyné, Kientzliné, 94 az öreg Grill, (Vágó Ignácné Antal) Teri néni, (Vágó) Eszti, Mirce, Polla stb. annak megtekintésére, és a faragó em­bert részint olyanok készítésére megfogadták, részint cselédeiket ígérték annak megvizsgálására és utánzására elküldeni hozzánk. - A veranda azonban csak abból áll egyelőre, hogy ott a lépcső helyén egy domb hányatott - két oldalt fal között - és az eleje angol füvei be van vetve. Oldalán korlát van, rajta két fauteuil, 95 két lóca, és egy asztal, mind a mi müvünk, héjas fa gályákból. Vasárnap (Vágó Ignácné Antal) Teri néni és (Vágó) Eszti megint (l/ósz,)Berénybe csaltak és hétfőn este onnan jöttem Vámos Györk felé Pestre vissza. Olvastam még odahaza leveleidet, jó sokára kerülnek azok hozzánk. De azért csak írj, kérlek, otthon is türelmetlenül szokták várni leveledet, én is számítok rá, hogy ígéretedhez képest minél előbb nekem is írni fogsz. - Húsvétkor G(o)ór (György) is otthon volt, meg Beöthy Miklós és (Beöthy) Károly stb. (Dósa) Antalnak sajnálatos állapotát jól ismered, - most a mi dolgaink szórakoztatták s a verandának örül. Marinak az úja kigyűlt, sokat szenved. Szandtner urat tisztelem Imre (271x210 mm méretű levélpapír, borítékja hiányzik, tintával írva - Saját irattáramban.) 36. 1872. április 19. Buda. Dósa Imre (* 184l-f 1940) levele Dósa Gézának (*1851-fl934) Bécsbe Budán, 1872. apr. 19-én. Egy pár unalmas órára kárhoztattak ma engem kedves szüleink! Intézkedésük szerint ugyanis ma és talán még hétfőn délután is idehaza kell strázsálnom az Apátiról érkező alkalmat, mely az itt maradt bútor neműeket haza szállítsa. Az alkalom az u. n. korpa eszű Julis feljövetelével kínálkozik. Most tehát arra várakozásomban el kell mulasztanom a több napi esőzés után kirándulásra legelőször kínálkozó alkalmat, de e mulasztást iparkodom tűrhetővé tenni azzal, hogy veled foglalkozzam. Mondhatom igen jól estek soraid s különösen állapotoddal való megelégedésed. Csak arra figyelmeztetlek, édes Gézám, hogy idődet a legjobban használd fel, mert akkor lesz csak fáradozásaidnak jövőben látszatja. Azon légy különösen, hogy ­habár a legnagyobb fáradtsággal is - de alapos ismereteket szerezz. Ne kapkodj 94 Kientzliné = Kienczl Mátyásné Mátyás Anna 95 fauteuil (fr.) (ejtsd: fotőj) = karosszék, fotel 100

Next

/
Oldalképek
Tartalom