Csiffáry Gergely: Egri céhemlékek - Studia Agriensis 1. (Eger, 1982)
A céhek lakomaedényei
Az egri múzeum gyűjteményébe 1967-ben vásárlás útján került bakabányai készítésű, bányász jelvény es céhkorsó szlovák feliratos tárgy. A következőkben közreadjuk az eredeti szlovák nyelvű feliratot, a mai szlovák helyesírás szerinti átiratát és a szöveg magyar fordítását.107 Eredeti szlovák nyelvű felirat olvasat szerint: „Éljen Báfi Sámuel. Lets Pane 1872. Pime chlapy pime vino, nak vodicka tecje mimo. Ked sa vinka napijeme na vodicku Zabudneme. Népi chlape népi vodi lebo Zaba ponej chodi. Hle sa ti napi vina to je dobra Medicina, Vinecko ma svoju bazen, Népi je to Kazdi blazen, Pime vi- necko dobrovo je a kdoze nam ho naleje. Nalaje nám ho Kris- tus pán, ved’ je on dobri Hospodár. Ked’ je prijdem z krcmy Zena moja mlc mi, ani mi nist, nevrav Ze bi ta nevidrav, vivat kdo bude z tohto krcaha pijat, Bakabányán. Robeny je v Jana Soszka Hrncirskeho majstra v Pukanec.” Mai szlovák helyesírás szerinti átirata a korsó szövegének: „Éljen Báfi Sámuel. Leta Pane 1872. Pyme chlapi pyme vino, nech vodiöka tecje mimo. Ked’ sa vinka napyjeme, na vodiöku. Zabudneme. Népi chlapec, népi vino, lebo zaba v nej chodi. Hlá, sa ty nápi vina, to je dobrá medicina. Vinecko má svoje vlastnosti, nepyje to kazdy blázon. Pyme vinicko, dobré je a kto ze nám ho naleje. Naleje nám ho pán Kristus, ved je on dobry hospodár. Ked’ ja pridem z krcmy, zena moja mlc mi, nie mi ani nevrar oly som tá nevydrbal. Nech zije, kto bude z tochto krcaha pyf. Bakabányán. Robeny je v Jana Szoszka hmciarského majstra v Pu- kanci.” 42