Petercsák Tivadar – Váradi Adél szerk.: A népvándorláskor kutatóinak kilencedik konferenciája : Eger, 1998. szeptember 18-20. / Heves megyei régészeti közlemények 2. (Eger, 2000)

Mráv Zsolt: Aurelius Martialis, nauclerus portus Aeni. Brigetio Kr. u. 3. századi kereskedelmi életéhez

72 MRÁV ZSOLT it, a nauclarus vagy nauclerus alakokat hasz­nálták. 6 Egy Viminaciumban (Kostolac) előke­rült felirat tanúsága szerint nemcsak a tengeri, hanem a folyami szállításban érdekelt hajótu­lajdonosokat is így nevezték. 7 Nem kell tehát feltétlenül bonyolultabb, betű­tévesztést is feltételező megoldást keresni, hi­szen a naucler(us) kifejezés pontosan a szarkofá­gon olvasható betűsornak felel meg (1. kép). Aurel(ius) Martialis személyében mindezek alapján inkább egy hajótulajdonost, mint egy ha­dihajó kapitányát kell látnunk. A felirat értelmezése és jelentősége szem­pontjából különösen fontos annak a kikötőnek az azonosítása, amelyben Aurel(ius) Martialis hajót vagy hajókat tartott fenn. Tóth-Kurucz J. Brigetióra való utalása (por­tus Brig.) a kikötő nevéből megmaradt, világo­san kivehető [—]ENI szóvégződés miatt bizo­nyosan téves (TÓTH-KURUCZ 1914, 39). V. Ondrouch ebből a genitivusban levő -ENI vég­ződésből — összekapcsolva a feliraton feltéte­lezett hadihajó-kapitányi rang és a cl(assis) pr(aetoriae) említésével — automatikusan a misenumi hadikikötőre és flottatámaszpontra következtetett. Az általa felvetett — és mind­máig elfogadott — portus [Misjeni feloldási javaslattal kapcsolatban azonban problémák merülnek fel: a nau(archus) cl(assis) <p>r(aeto­riae) olvasat naucler(us)ra való módosítása a kikötőnév Misenumra való feloldásának egyér­telműségét, a szarkofág feliratának keltezése pedig értelmezhetőségét kérdőjelezi meg. A felirat szövegezése mindössze egyetlen támpontot nyújt a keltezéséhez. Az elhunyt, Valeria Lucilla neve után, azonban a (q)uae vixit ann(is) életkort meghatározó kifejezés előtt, ahhoz kapcsolódva tüntették fel a pan­nóniai feliratokon a Severus-kortól alkalmazott q(uondam) szófordulatot. 8 A formula ezen al­kalmazási módja — e feliraton kívül — egyen­lőre egyetlen pannóniai sírfeliratról ismert. Fontos, hogy ennek a rendkívül ritka megol­dásnak másik példája a Brigetióhoz közeli Al­másfüzitőről (Azaum) került elő, 9 s hogy ez az ugyancsak szarkofágra vésett felirat az állító, Sept. Priscus eques leg(ionis) I ad(iutricis) sze­mélye kapcsán szintén Brigetióhoz köthető. Figyelemre méltó továbbá, hogy a Severus­kornál későbbi almásfüzitői szarkofág formulái és szövegének felépítése tekintetében teljesen megegyezik a brigetiói sírszöveggel, ezért idő­ben sem állhatnak túl messze egymástól. A szarkofág kőplasztikai jellegzetességeinél (minden díszítés nélkülözésénél, a láda és a te­tő faragásának elnagyoltságánál, durvaságánál) és feliratának paleográphiai sajátosságainál (betűk gyakorlatlan vésésénél, a sorok követ­kezetlen és szimmetriátlan elhelyezésénél) fog­va a brigetiói kőfaragó műhelyek késői, gyen­gébb minőségű termékei közé sorolható. A ve­le hasonló csoportba tartozó sírládák a Seve­rus-kornál biztosan későbbiek, de a Kr. u. 3. század utolsó harmadánál korábbiak. A szarko­fágnak Barkóczi L. által a Kr. u. 3. század első felére (BARKÓCZI 1944-1951, 42), J. Öeska és R. Hősek által pedig a Kr. u. 3. század közepére (CESKA-HOSEK 1967,92-94) való keltezése ezál­tal a Kr. u. 3. század második harmadára pon­tosítható. Megfoghatatlan, hogy ebben a válsá­gos időszakban egy brigetiói vállalkozót mifé­le üzleti megfontolás késztetne arra, hogy Pan­noniától igen távol, Közép-Itáliában, egy kato­nai flottatámaszponton kereskedelmi hajókba fektesse pénzét. A kikötőnek Misenummal való azonosítá­sát a RIU által közölt rajzzal ellentétben több esetben is — így az Aurel(ius) és a Martialis, a Martialis és a naucler(us) szavak között, va­lamint az ENI végződés után — alkalmazott interpunctiók zárják ki véglegesen. 1 0 Az ENI betűsor előtt ugyanis szintén kis, háromszög alakú interpunctió látható, ezért ez nem szó­végződés, hanem önálló, ebben az alakjában teljes földrajzi név. Az Eni genitivusban álló földrajzi név nomi­nativusban tehát egy Enum vagy Enus nevű, ki­kötővel is rendelkező, vízparton épült települést takar. Valószínűleg ez a keresett településnév ol­vasható egy poetoviói Mithras-oltáron, amely egy vámállomást, a sta(tio) Enensist említi. 11 A település kétségkívül — két provincia, Raetia és Noricum, továbbá két vámkörzet, a XXXX Galliarum és a portorium Illyrici határán, fontos kereskedelmi útvonalak metszéspontjában létre­hozott vámállomással — Pons Aenivel azono-

Next

/
Oldalképek
Tartalom