Bakó Endre: Debrecen, lelkem székvárosa (Debrecen, 2006)

Színművei a Csokonai Színházban

A rendező a debreceni színházat különösen alkalmasnak véli ahhoz, hogy visszhangot teremtsen a Németh-dráma körül. „Nem szabad megfeledkezni arról sem, hogy eddig minden drámájának nagy sikere volt Debrecenben, ennél—pozitívan értve — 'népszerűtlenebb' müveinek is." A dráma üzenetét annak a gondolatnak a jegyében bontja ki, hogy az értelmiség konfliktusa és tragédiája minden totalitárius rend­szerben törvényszerűen bekövetkezik, a kérdés az, ki hogyan éli meg. Törvény­szerű-e, hogy megtörnek minden nagy intellektust? Szikárabb, tömörebb elő­adást kíván létrehozni, mint annak idején Gellért Endre. Árnyaltabban és bo­nyolultabban akarja ábrázolni az egyházi figurákat, nem sátánokról van szó, csak téves hitükhöz dogmatikusan ragaszkodó emberekről. Maculano páter ví­vódása voltaképpen egy másik tragédia a műben. A mű bemutatásával egy időben, szeptember 23-án és 24-én Németh Lász­ló-konferenciát rendeztek a Debreceni Akadémia Bizottság székházában, ahol többek között elhangzott Görömbei András „Mit adott a drámaíró Németh László a magyar és az európai irodalomnak?" c. előadása. Ennek kulcsmondata szerint az író „a gondolai színházát próbálta megteremteni. m Este a konferencia részvevői megtekintették a Csokonai Színház előadását, s másnap a darabról folytattak eszmecserét. Az alkalomra egyébként a színház a városi önkormányzat és a Németh László Társaság hozzájárulásával megjelentette az eredeti IV. felvonás szövegét, 39 amelynek tisztázó hátteret ad Németh Ágnes a Galilei története Né­meth Lász/ó életrajzában c. nagyszerű összefoglalója. A bemutató napján Göröm­bei András fűzött széljegyzeteket a kiadványhoz és azokhoz a problémákhoz, melyeket a két változat okozott az írónak. 40 Az előadás azonban a lelkes és ün­nepélyes készülődés ellenére sem aratott átütő közönségsikert. Ugyanaz az ud­varias távolságtartás fogadta, mint a korábbi Németh-darabokat. Az egyeden kritika írója, Arany Lajos, már a recenzió elején leszögezi, hogy bár Németh László a legkedveltebb írója, mégis közelebb áll ahhoz a vélekedéshez, hogy a Galilei könyvdráma. Ezért, bár minden tisztelete a rendező Lengyel Györgyé, dicsérni valót elsősorban a színpad vizuális megjelenítésében (Libor Katalin) és egyes szereplők játékában talál. (Kód Árpád: írnok, Sárközy Zoltán: Barberini, Csíkos Sándor: Maculano, Benedek Gyula: Castelli, Sárady Zoltán: háznagy stb.), másokat viszont bírál. A Pécsről vendégként meghívott erdélyi színészt, Héjjá Sándort sem tudja elfogadni Galileiként. Különösen hibás hangsúlyait, szaggatott szövegmondását, elvétett gesztusait bírálja. Hiteles pillanatokat csak a csendesebb jelenetekben szerez. Nem éppen esztétikai megfigyeléssel, de a recepciótörténet számára hasznos információval fejezi be kritikáját: „Ha a mi­mika, a gesztusok eltaláltsága, a mozgás szpvegoldó életessége vezérelte volna az adaptációt, 38 Akit a félelem tett drámaíróvá. HBN, 1994. szept. 24. 1 ^ Németh László: Galilei (A dráma pere) 1953-1956) Db. 1994 40 Nem megalkuvás íratta át vele a Galileit. HBN, 1994. szept. 24. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom