A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1986 (Debrecen, 1987)

Irodalomtörténet, Művelődéstörténet - Csejtei István: Csokonai József debreceni kirurgus receptkönyve (Részlet)

Az „Aqua Regináé Hungáriáé nevű gyógyszert már Erzsébet (f 1380) magyar királyné ide­jében készítették a Lesina nevű Dalmát szigeten és onnan is hozták forgalomba", írja a köz­kedvelt Hager-féle gyógyszerészeti manuális (55). — A hivatalos szerek között van felvéve az Aqua Regináé Hungáriáé az 1915-ben kiadott VII. spanyol gyógyszerkönyvben (Pharmacopoea Hispanica VII.) és Spiritus Rosmarini néven a brit, német japán, portugál és orosz gyógyszer­könyvekben is (56). A magyar gyógyszerkönyvek előfutárjának tekinthető, 1745-ös Taxa Pharnaceutica Posoniensis 44. oldalán „Spiritus Anthos" (Rosmarin Spiritus) néven található. Az 1871-től a mai napig hat kiadást megért Magyar Gyógyszerkönyvek (Pharmacopoea Hungarica) egyi­kébe sincs azonban felvéve a „magyar királyné vize" (57). Magyary-Kossa Gyula orvostörténész a magyar királyné vizére vonatkozó kutatásaiból az alábbi következtetéseket vonta le: 1. „A Podacatharo-kodexnek ezt a minden történeti alap nélküli falsumát... anachro­nisztikus botlásaival együtt híven lemásolták a Praevotius munkájának egykorú és későbbi compilátorai" (49). 2. „Az amit Praevotius, páduai tanár a magyar királyné vizéről, illetve annak magyaror­szági Szent Erzsébet által való felfedezéséről mond: tisztára a mesék országába tartozik... a magyar királyné vize nem magyar találmány. A magyar királyné neve csak azért jött kap­csolatba a rozmaring szesszel, mert a népies hit... mindig azt tartotta, hogy a királyok rejtel­mes erővel bírnak bizonyos betegségek gyógyulásában... és a melki krónika а magyar ki­rályok gyógyító erejéről is megemlékezik"... (58). 3. „.. .Erzsébet királyné gyógyító vizéről mélységesen hallgat a magyar néphit és a ma­gyar hagyomány (49)... népünk és a régi orvosaink nem ismerték és nem rendelték s Weszp­rémi is csak a XVIII. század vége felé fedezte fel..." (58). Az első két pontban foglaltak történeti hitelességét ma már eldönteni nem lehet. Nincs kizárva, hogy mindez valóban csak egy szép „legenda". Egy a sok közül, olyan, amely minden nemzet történelmében bőven akad. Úgy látszik azonban, hogy Magyary-Kossa sem volt tel­jesen biztos a dolgában. Ez kitűnik abból, amit könyvében az „Aqua Regináé Hungáriáé" című fejezetéhez fűzött lábjegyzetben így fogalmazott meg: „Podacathar Ferenc kétségtelenül annak a Podacatharo Fülöp görög írónak a leszármazottja, ki Nagyváradon Vitéz János (kb. 1408—1472) püspök (a Hunyadi fiúk nevelője, későbben esztergomi érsek) udvarában élt egy darabig s ki talán azt a bizonyos breviáriumot is ott szerezte. A család egyik Olaszországi tagja Ludovico Podacatharo (páduai tanár), Vitéz János öccsével, Janus Pannonius-szed állott összeköttetésben (59)". A Weszprémi tanulmányán és a Magyary-Kossa közleményein kívül a magyar királyné vizével még az alábbi magyar irodalmi adatok is foglalkoznak: A Szabó Attila szerkesztésében (Kriterion kiadó, Bukarest, 1979) megjelent Melius Péter: Herbarium című munkában a rozmaringra vonatkozó magyarázó jegyzetekben ez áll: „A rozmaringból készült alkoholos kivonat (Aqua Regináé Hungaricae) volt az első európai desztillált párfőm, erről éppen Melius Juhász Péter (1515?—1572) korából származnak az első írásos adatok" (60). Erzsébet magyar királyné címszó alatt hosszasan és részletesen tárgyalja a magyar királyné vizének történetét, az előállítás és használat módját Budai Ferentz, a Szováti Refor­mátus Ekklésia prédikátora a „Magyarország Polgári Históriájára Való Lexicon" című, Budai Ézsaiás által kiadott és Nagyváradon 1805-ben nyomtatott háromkötetes munkájában is (I. Darab. 617. old.). Itt többek között ez áll: „.. .Úgy tartják, hogy Ő róla nevezik azt a híres PANACEÁT, azaz tsak nem minden nyavalyák ellen való orvosságot »Magyar Király­né Vizének« (L'Eau de la Reine d'Hongrie), mely Európának talán minden patikáiban tarta­tik" (61). 510

Next

/
Oldalképek
Tartalom