Valló István szerk.: Győri Szemle 5. évfolyam, 1934.

Császár Elemér: Összehasonlító irodalomtörténet

ben, tehát az alkotások egész sorával dolgozik ; magasabb nézőpontból tekinti őket és valamilyen termékeny! elv segítségével foglalja össze egy nagyobb egységbe. A filozofikus föladat az irodalom életében működő erőket és hatásukat nyomozza, s tudományunknak, az iro­dalomtörténetnek bölcseimi megvilágítását adja. A littérature comparée a három egymás fölé helyezkedő föl­adatkörben az utolsóig, a filozofikus föladatig még nem jutott el, problematikája az első kettőt öleli föl. Az analizis körében cél­kitűzése kettős.i) Egyfelől azt vizsgálja, mennyiben kapcsolódik a mű más irodalmi termékekhez, mit köszön nekik 1 ihletében vagy anyagában, formájában vagy stíljében, másfelől megállapítja azt, mennyiben gazdagodott, bővült, változott az író szelleme az idegen elemek hatása alatt. Azt hiszem még igazolni sem kell, olyan nyil­vánvaló, hogy ez nem új célkitűzés, ezek a littérature comparée-nak sajátos, csak a maga körében elvégezhető föladatai. Mindezt a nemzeti irodalomtörténetek körében is el lehet, sőt el is kell vé­gezni — az e fajta összehasonlító munka és a nyomán járó meg­állapítás integráns része a hagyományos irodalomtörténetnek 1 . Ezért külön tudományt konstruálni semmi szükség. A szintézis a littérature Comparée-ban a francia felfogás sze­rint két föladatcsoportra válik — ők alsóbbrendű és fölsőbbrendű föladatokként emlegetik. Az alsóbbrendű: megrajzolni az irodalom­ból irodalomba átszivárgó mesetárgyaknak és motívumoknak, tör­téneti és költői típusoknak, valamint legendáknak vandorútját. A magasabbrendű föladat: végigkisérni azt az utat, amelyet az eszmék «es az érzések megtesznek, mikor az irodalmi művek szárnyán elter­jednék a nyelvi határokon belül és kivül. Egypár tanulmánycím mint példa megmutatja, milyenféle föladatokra gondolnak mint tudományos munkájuk betetőzésére a francia gondolkodók: a val­lásos türelem a költészetben, a lelki kényszerből elkövetett szülő­gyilkosság (Orestes és Hamlet!), a szentimentalizmus az irodalom­ban, a lovagiasság jelentkezése a költészetben stb. Az ilyenfajta vizsgálatokban látja az új tudomány a maga igazi hivatását, az efféle föladatok megoldása az ő legnagyobbszabású munkája. Ebbe a föladatkörbe kapcsolja bele, s az előbbivel lényegben egynek, je­lentőségben egyenrangúnak tart egy másikat: fölkutatni, kimutatni és igazolni azSt a hatást, amelyet egy írói egyéniség — rendszerint, de nem mindig erősebb és gazdagabb írói egyéniség — tesz egy írói csoportra, egy írói nemzedékre, sőt épen egy nemzetnek vagy az egész művelt emberiségnek íróvilágára, és ezzel kapcsolatban megrajzolni a hatáskeltő írói szellemnek vagy költői műnek élet­sorsát külföldön. Megvilágításul ismét egy-két tanulmánycím: Thom­son Seasons-jának hatása a leíró költészetre, Byroné a francia romantikára — ípéldák az országhatárokon túlgyűrűző hatásra; Goethe Franciaországban, az Othello a franciáknál — példák az írók és művek külföldi sorsára. Hogy tisztán lássuk, igazítsuk meg előbb a francia tudomá­nyos koncepció egy tévedését: a szintézis két irányú elágazását. A szintetikus föladatok, még az ő beállításukban is, nem két, hanem

Next

/
Oldalképek
Tartalom