Valló István szerk.: Győri Szemle 3. évfolyam, 1932.

III. évfolyam. 4-6. szám. 1932. április-június - Timár Kálmán: Perdöntés a legrégibb magyar bibliafordítás irodalmi perében

nélkül azonosították tehát a kódex-bibliát Tamás és Bálint biblia­fordításával. Ez a ferences krónika a koronatanú a biblia huszita jellege mellett. A huszita eredet hirdetői főképen a krónika értesítésére építik föl egész elméletüket. Ezt megfellebbezhetetlen, döntő érv­nek tartják. Régebben a Szalkai-féle rendi krónikának csupán a gyula­fehérvári Batthyaneum (v. i. püspöki) könyvtárban őrzött 17. századi másolatát ismerték s egyedül ennek szövegét vették figye­lembe. Holott Szálkai krónikájának más másolatai is vannak s felhasználták a későbbi rendi krónikások és történetírók is. A müncheni Állami Könyvtárban is van egy kéziratos kró­nika (Clm 9071), mely szintén Szálkai Magyar Balázs krónikáján alapul. Az Annotationes ex cronica fratrum minorum c. krónika az 1503. évig terjed, Sóvárott másolták 1535-ben. Ebben is szó van a szerémségi huszita mozgalomról, de hiányzik belőle a biblia­fordításra s a »szent szellet«re vonatkozó rész. Ebből a körül­ményből Gálos azt következtette, hogy a bibliafordításra vonat­kozó s »annyi félreértést okozott részlet a jóval későbbi gyula­fehérvári kéziratban a másoló subjectiv betoldasa«. 1 ) A müncheni kézirat alján az őrszó helyén ott van ugyan az etc. (stb.); de ez meglehetősen bizonytalan jelzése a hézagnak vagy ugrásnak. Ujabban Wild Endre v. minorita rendfőnök, a Vasárnap szerkesztője, a kolozsvári minoritáktól Aradra került régi kéz­íratok között talált két 16. századi ferencrendi krónikát, amelyek­ben szintén megvan a gyulafehérvári másolatnak a müncheni kéz­iratból hiányzó vitás része. Az egyik; kézírat a Blahó Vince kassai búvárkodásából ismeretes s azelőtt Gyöngyösön őrzött Urbárium (teljesebb címe: Chronicon Provinciáé Hung. Ssimi Salvatoris, Minorum Observantium). A krónika az 1339—1533-as évek ese­ményeit öleli föl. Blahó 1514 tájára teszi a másolás kezdetét, de mindenesetre 1535 előtti időből való a kézírat. A másik kéziratos krónikát Nádasdi Bálint ferencrendi szerzetes másolta 1551-ben, párizsi egyetemi hallgató korában. Címe: Chronica seu origó fratrum Minorum. de observanüa. Eredetileg szintén Gyöngyösön volt. A Ferenc-rend történetírója, Karácsonyi János fölhasználta s ismertette mind a két kéziratot. 2 ) Magam is láttam és forgat­tam a két krónikát Jakubovich Emilnél, a Magyar Nemzeti Múzeum Széchenyi-könyvtárának igazgatójánál, akinek használatára Arad­ról küldték fel a kéziratokat. Az eredrfTény tehát az, hogy van két 16. századi ferences krónika, melyek körülbelül egyidősek a müncheni kézirattal s már ezekben is megvan a gyulafehérvári másolatnak kitagadott szö­*) Gálos Rezső: Legrégibb bibliafordításunk. Budapest, 1926. 38. 1. 2 ) En még 1925 nyarán kerestem Gyöngyösön a kéziratokat ; de évekkel azelőtt használatra kikölcsönözték Karácsonyinak. Tőle kerülhettek a kolozsvári minoritákhoz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom