Medgyesy-Schmikli Norbert - Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közlemények 46/1. "Vállal magasabb mindeneknél"A Szent László-herma Győrbe érkezésének 400. évforulóján megtartott tudományos konferencia előadásai. Győr, 2007. június 25-27. (Győr, 2008)
Kővári Réka: A Szent László-népénekek dallamairól
___ i. ARRABONA 2008. 46/1. TANULMÁNYOK 7. kotta Tárkányi-Zsasskovszky 19293, (326. sz.) 419. A Dicsőséges Szent László, Istennek szolgája kezdetű ének nótautalása Minekünk adassák Szentlélek malasztja (Medgyesy-Schmikli 14. sz.). Ennek latin eredetijéhez, a Nobis Sancti Spiritus gratia sit data kezdetű énekhez az 1651-es Cantus Catholiciben azt a dallamot találjuk, amelyet ma főként Szállj szívünkbe, nagy Isten szöveggel használunk.16 A dallam más magyar szöveggel szerepel a Deák-Szentes kéziratban, a László-ének nótajelzetének kottáját pedig Bozóki Mihály 1797-es énekeskönyvében látjuk, ahol a korábbi dallamváltozatokhoz képest a lényegi különbség a zárlatnak oktávval magasabbra helyezése.17 r r r r lf^ No - bis San - cti Spi - ri - tus ájg g=—p ~cr-egra - ti - a fit da - ta; ~-V-----a ______P_____Cl____ 1 ö^ <> # De qua Vir - go Vir - gi - num m tu - it ob - um bra - ta. § IE Cum per San - ctum An - ge - lum. m fu - it fa - lu ta - ta:-а----®— Vir - go foe - cun о da Ver - bum ca - го fa - ctum est. о ta. 8. kotta Cantus Catholici 1651, 85. (RMDTII. 136.) Ám Erdélyben, ugyancsak а XVII. század második felében a latin és magyar énekhez egy másik ad notam jelzet társul Kájoni János Cantionaléjában, mely a Mittitur ad Virginem énekre mutat.18 Ezt a dallamot két kéziratos XVII-XVIII. századi énekeskönyvben találjuk (Túród Cautionale [XVII. sz. második fele], Deák-Szentes kézirat 1741-1774), nyomtatásban pedig csupán а XX. században jelenik meg a Kájoni Cantionalé negyedik kiadásában.19 A magyar nyelvterület keleti részén leggyakrabban íme, egykor Szent István szövegkezdettel éneklik.20 258