Gelencsér József - Lukács László: Szép napunk támadt. A népszokások Fejér megyében. – Fejér megye néprajza 3. – Szent István Király Múzeum közleményei: A sorozat 30. (1991)

majd férjhez megy ződfarsangban. Az elnevezés magyarázatául említjük, hogy a zöld, a zöld ág a magyar népszokásokban a természet tavaszi megújulásának színes jelképe volt. A Szent György napnál és május elsejénél közölteken túl pünkösd kapcsán külön kell szólni a zöld ágakról, azok hordozásáról. A szokásnak a tavasz megjöttét jelző, nyárhívogató szerepe volt, egyúttal szórakozási alkalmat teremtett. Csókakőn lányok­legények énekes felvonulását jelentette, mégpedig keresztül az egész falun, zöld­del, virágokkal. Énekükben az ismert gyermekjáték szövege mûdalokkal keveredett. Az 1910-es évekig pünkösd napján a csókakői fiatalok a vár alatti domboldalra mentek fel. Zöld ágakat vágtak, melyeket a magukkal hozott pünkösdi rózsákkal díszítettek fel. A felvirágozott ágat hol leány, hol legény vitte, úgy vonultak le nagy énekszóval a faluba. Egy-egy helyen megálltak, ketten kaput tartottak, a többiek pedig átbújtak rajta. Közben énekelték: „Bújj, bújj zöld ág..." De közbeszúrtak újabb eredetű nótákat is. (Diószegi, 1961. 8.) Pünkösd korábban kétnapos ünnepet hozott. Területünk népe az ünnep jellegé­nek megfelelően mind pünkösdvasárnap, mind pünkösdhétfőn buzgón ment a templomba. Abodajki búcsújáró helyet ekkor főleg a német ajkúak keresték fel, mert a település a közelebbi, távolabbi vidék németjeinek is lelki központja volt. Már előző nap megérkeztek a zsámbékiak (Pest m.). Lovas kocsikkal jöttek, két-három­száz fős csoportjuk csak a zarándoklat utolsó néhány száz méterét tette meg gyalog, fúvós zenekartól kísérve. Németül énekeltek, imádkoztak, akárcsak a pünkösd másnapján bevonuló móriak. Jellegzetes népviseletbe öltözött, ezer főt is meghaladó menetük nagy port vert. Ugyancsak rézfúvósok kísérték őket. (Németh, 1988. 72.) Kilenc óra tájban, több mint 3 órás gyaloglás után érkeztek meg a 15 km-re fekvő Pusztavám németjei. A keresztet követve a legények 5 zászlót hoztak. A résztvevők száma rendszerint meghaladta a százat, de a plébános nem mindig tartott velük. Ali. világháború után pár évig még gyalogosan zarándokoltak, azóta busszal. Sárkeresztes református lakossága pünkösdhétfőn bucsut tartott. Természetesen ezalatt nem a templom ünnepe vagy búcsújárás értendő, hanem családi összejövetel, a falu ünnepe, mutatványosok, árusok jelenlétében. Azonban „a pünkösdi bucsu uan szegényebb vót, mer má a közmondás is ez vót: Karácsonkor kalácsot, húsvétkor húst, pünkösdkor kenyeret, de azt is csak ha lehet! Mer má májusba vót, meg június elejin, akkor sehun semmi nem vót, sok helen. Vót aki mónárhó ment e (kérni lisztet), hogy valamit süthessen". Az ünnepre érkezett rokonok tiszteletére lehetőleg tyúkot vágtak, lepényt, kuglófot sütöttek. Délelőtt együtt vettek részt az istentiszteleten, majd az ebéd elfogyasztása után megnézték a búcsút. A század elején már kirakodtak a különböző árusok: vacakos, cukros, siflis (mézeskalácsos), már cos (édes frissítő ital árusa). Az I. világháború után állították fel a ringlispiket és a hinnákat, az 1930-as években jelentek meg a céllövöldék. A gyerekek már reggeltől az árusok, mutatványosok körül bámészkodtak, örültek ha sok sátrat emeltek. A ringlispílt kezdetben a tulajdonos kézzel hajtotta, s ebbe a gyerekeket is bevonta: tíz hajtás után egyszer ingyen fölülhettek. A kisebb gyerekek a felnőttektől már reggeltől várták az ajándékokat, de ők inkább csak délután sétáltak el a sátrak közé. A saját illetve a rokon gyerekeknek rendszerint vettek valamit, azután beszélgettek, nézelődtek, bementek a közeli kocsmába. A látványosságnak számító májfadöntésre délután került sor, estétől pedig a fiatalság a bálban mulatott. 354

Next

/
Oldalképek
Tartalom