Erdélyi Péter - Szűcs Judit (szerk.): Múzeumi kutatások Csongrád megyében, 2001 (Szeged, 2002)
NÉPRAJZ - Szatmári S.: Bő termést kérő és termésáldó ünnepségek a dobrudzsai kipcsakoknál
172 Szatmári Sándor Sabantoy Gyűjtéseink közben néhány hazánkban talán kevésbé ismert tatár népszokásnak is utána jártunk. Kutatócsoportunk tagjainak zöme nyelvész és turkológus. Nekünk, nyelvészeknek azonban nem szabad elfelejtenünk azt, hogy jó nyelvi gyűjtés az adott népcsoport néprajzának ismerete nélkül szinte lehetetlen. A szavak holttá válnának, és könyvízűek lennének, és egyes népies fogalmak nem ismerete fantáziánk erős torzításában téves következtetések sorát vonná maga után. Többek között ezért is gyűjtünk néprajzi anyagot. Nyelvészként azonban csak az adatközlők által közölt adatokat ismertetem, a feldolgozásukat a néprajzos kollégákra bízom. A sabantoy (ejtsd: szabántoj) jelentése szó szerint ’eke ünnep’, első eleme a saban, amely az ekét, második pedig a toy, amely ünnepet, ünnepséget jelent. E szóösszetétel valamilyen terményekkel kapcsolatos ünnep jelentésben több népnél is megvan: a kazányi tatároknál, csuvasoknál, votjákoknál, cseremiszeknél sabantuy, volgai-oroszoknál caőanmyü, baskíroknál habantuy, kazakoknál10, Terek-menti ak-nogajoknál és dobrudzsai nogaj tatároknál sabantoy. 10 A kazak szótárak többsége megemlíti az eke ünnepet, sőt egy kazak népköltési gyűjteményes kötetben is találunk eke ünnepen énekelt dalokat (Saparalí, B.- Däwürenbekov (1993) Toy. QDttI bolsin toylarír). Almati. p.414-445), de az ünnepség pontos leírásához sajnos még nem sikerült hozzájutnom. Lengyel István viszont északkelet Kazaksztánból, Öszkemenből (Öszkemen oroszul Uszty Kamenogorszk) hozott egy helyi újságot (floM jlpyacőbi, Xs6, 2001, Öszkemen. - A kiadás helye nem szerepel a nyomtatványon), amelyben található egy hirdetmény, miszerint az Öszkemenben és környékén lakó tatárok a kultúrházban sabantuy-1 fognak tartani (p. 19.). A program azonban azt mutatja, hogy e szokásnak meglehetősen urbanizált változatával állunk szemben. A program ugyanis a következő (no comment): „Сабантуй - в переводе с татарского «праздник». План работы областного Дома дружбы на декабрь 2001 года | 5 декабря: Республиканская конференция | „Опыт работы по укреплению межнациального согласия и межконфессионального мира в Казахстане на примере Малой Ассамблей народов Восточного Казахстана | 6 декабря: Юбилейный вечер клуба „Сударушки” (Совет ветеранов) | 7 декабря: Фольклорный фестиваль .(Живой родник” (Общество славянской культуры, городской отдел образования) | 8 декабря : Ханука (Еврейский культурный центр). День памяти жертв землетрясения (Армянский культурный центр) | 9 декабря: Спектакль „Гений с планеты Земля” (Ассоциация любителей русской словесности при русском культурном центре). | 12 декабря : День немецкой культуры (Немецкий культурный центр) | 13 декабря: Праздничная программа, посвященная юбилею независимости (Областной Дом дружбы, все национальнокультурные центры) | 15 декабря: Праздник корейского искусства (Ассоциация корейцев Восточного Казахстана) | 16 декабря: Курбан-айт (Городское общество „Казак тин”, областная лига женщин-мусульманок). Праздник татарской культуры (Татарский культурный центр) | 19 декабря: Заседание клуба „Здоровье” | 22 декабря: Большой казачий круг (Совет атаманов Верх-Иртышской русской казачьей общины) | 24 декабря: Рождественский праздник - \УетасН(оп (Немецкий культурный центр) | 28 декабря: Устный журнал „Бумеранг” (Молодежная секция русского культурного центра