Dugonics András: A szerecsenek : Első könyv : Európai történetek / Újjabb életre hozta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály bötűivel és költsgével , 1798 (L.sz. Cs.Gy.825)
100 A' SZERECSENEK. KNÉMON : Azt jelenti tehát az Álom : hogy édes atyád oda van. Mert: midőn erre az árnyék velágra ki-terí tte tünk; ide Szülőink által erőitettetünk. Azok tehát nékünk igazi szemünk' világai. A'jobb szem, atyánkat; a'bal pedig, édes anyánkat jelenti. Vagy meg - halt tehát édes atyád; vagy (Országán kivúl) nagy bajokban vagyon. Ennek egygyike bizonos. KARIKLÉA: Ez ha bizonos; meg-vallom : nehezemre esik. Mind-az'-által, engedgye a' jó Isten: hogy a' te Álom-fejtésöd igazabb legyen az enyimnél ! ! ! §. v. Tanakodások. KNÉMON : De ki röndolt bennünket Álomfejtőknek ? Mért nem gondolkodunk inkább azokról, melyek nékünk (e' mostani kürnyülin énjeinkre tekintve) üdvosségössebbek lennének ? Ez a' dolog (ha már alunni egyszer nam akarunk) sokkal tanácsosabb vólna. KARIKLÉA : Mostanában ugyan más foglalatosságaik nincsenek. KNÉMON : Hogy ne volnának ? Talán azt mondhatnók inkább : hogy iní oly gondatlanok vagyunk: hogy magunkról se gondolkozunk. Ez alig- ha nem igaz. KARIKLÉA: Hallod - é Knémon ? Néked eszed van — Mutasd-meg : hogy ember-szeretőis légy — Adgy elŐnkbe valamit. KNÉ-