Múzeumi Kutatások Csongrád Megyében 2002 (Szeged, 2003)

NÉPRAJZ - Klamár Z.: Sirkövet emeltetik...

Itt nyugszik Ürge Kati Itt nyugszik Répási József Születet 1928 Augusztus 2-án Hősi halált halt 1944 december 3 en E sirkövet emeltette gyászoló édes anya és Bata János Itt nyukszik Cser Katalin 1907-1991 Amig éltél szerettünk amig élünk siratunk Sir emléket emeltette gyászoló leánya családjával 1900-1987 Istvány 1908-1966 Nyugodjon békében Szövegromláson elsősorban a helyesírási hibák túlburjánzását, és a ma­gyartalan szórend teljes eluralkodását értjük. A hibák tehát nem abból adódnak, hogy a szerb mesterek nem ismerik a nyelvet, bár természetesen az is kifejezésre jut a feliratokban. Romlott magyarsággal írt sírfeliratok száma 25 (3 síron nem volt évszám). 1920-ig 0, 1921-1945 között 0, 1946-1950 között 1, 1951-1960 között 2, 1961-1970 között 3, 1971-1980 között 7, 1981-1990 között 10, 1991-2000 között 2, 2001-től 0. Példák: Szabó Éva Itt njukszik meg. 1965 Répási Fölemeltek onokájai Marija Agneska és Veronika 1901 -1978 Gujas István születet 1899 megholt 1967 It njugsik Sirkövet emelte onokaja Jozi és Branka E sir követ emelte gyászoló neje Koti Jakab Verka András 1919-1988 1917-1980 Emlék követ emeli gyászoló fija menye lánya veje a családáva Nyugodj ónak békeségbe Magyar és szerb szövegek keveredésére a sírfeliratokban két példa talál­ható a temetőben, magyar helyesírással írt nevek alatt szerb záróformula,

Next

/
Oldalképek
Tartalom