Tóth Ferenc: Gilitze István és az 1821-es árvíz. A Makói Múzeum Füzetei 9. (Makó, 1972)

Nem méltó tsudára a Makó romlása, El áradt a" vétek mint Marus árja. A' józan okosság hogy ha meg gondolja, Végső vészéit várhat mint régen Sodorna. Tudja, hogy túlzott szemlélete miatt a világ fiai kinevetik, intő verseit tréfának ítélik, mégis mint egy Jónás vállalja a prófétaságot. A feudális hierarchia világában él, ismeri a regulát. A szűkölködők nevében előbb a főnótáriusnak, 1 0 majd a ,,Vitze Ispány"-nak n és végül a szomszédos hely­ségek lakóinak köszöni meg az árvíz alatt nyújtott segítséget. Makó vidék je i Faluk és Városok, A'kik inséginkben kenyeret adtatok, Az egek Urától ólta/maztassatok, Hogy illy gyászos felhő ne borúllyon rátok. Az adományokra Szirbik Miklós is hálásan gondol vissza: ,,Egy egész hétig lé­vén így vízzel elzárva a' Város, sokan — minden élelmektől megfosztva — éhségre jutottak volna, ha a' Vásárhelyiek, és Szegediek könyörületességből, az élést a' szükséget szenvedők' számára, szekereken és hajókon nem hordották volna." 1 2 Gilitze műve még az árvíz évében nyomtatásban is megjelenik Grünn Orbán szegedi tipográfus kiadásában 1 3 valószínűleg a szerző kezdeményezésére és költsé­gére. Grünn Orbán a szedés előtt átjavíthatta a kéziratot, és változtatott a kirívó táj­nyelvi sajátosságokon. Ilyen stilisztikai rontás tételezhető fel pl. a 21—22. sor végi rímeknél: végtére — környékire (helyesen végtire — környékire): 61—62. sornál: Tamási — áldozati (helyesen: Tamasi — áldozati) 1 4 A kis nyolcadrét alakú 8 lapos könyvecske legfeljebb néhány száz példányban jelenhetett meg. 1 5 Korunkra — tudo­másunk szerint — egyetlen eredeti példány maradt fenn a szegedi Somogyi Könyv­tár tulajdonában. Reizner János Makóról szóló monográfiájában modernizált he­lyesírásban szintén közreadja. 1 6 Jelenleg folyamatban van egy facsimile kiadás sajtó alá szerkesztése. E ponyván terjesztett mű népszerű olvasmány lehetett, ugyanis mint egy kései históriás ének, sokakat érintő tragikus eseményről szól. Makón már az árvíz emléke is feledésbe merült, amikor Tápén a szájhagyomány még ismerte a Gilitze féle verset. Péczely Attila, a szegedi múzeum népzenekutatója Várnai Péterrel 1952-ben leje­gyezte a vers szövegét és dallamát. Adatközlőjük a 68 éves özv. Nagy Mihályné volt, aki az ,,áriát" még apjától tanulta. A szöveget Várnai Péter lejegyzése alapján közöljük: 1 7 1 0 Csanád megye főjegyzője Nyéki Mihály. 1 1 Csanád megye alispánja Návay János (1768—1822). Barna János—Sümeghy Dezső, Nemes családok Csanádvármegyében. Makó 1913. 146. 1. 1 2 Szirbik i. m. 33 1. 1 3 A szegedi nyomda kis kapacitású vidéki tipográfiák közé tartozott, mindössze két könyv­sajtóval rendelkezett. Termékei: tankönyvek, kalendáriumok és vásári ponyvák. Szabó F.. A Grün nyomda és a szegedi sajtó történetéből (1801 —1848) Magyar Könyvszemle 1970. okt.— dec. 86. évf. 4. sz. 343—349 1. Szabó F., Könyvterjesztés és könyvkereskedelem Szegeden 1835-ben Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1966—67 1. 237—239 1. " Az áldozat neve a római katolikus egyház anyagkönyve szerint Tamasi János. 1 5 Szabó F., Könyvterjesztés a könyvkereskedelem Szegeden 1835-ben. Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1966—67. I. 238 1. 1 8 Reizner J., Makó város története. Szeged 1892. 141 — 145 1. 1 7 Várnai P., A makói árvíz nótája = Emlékkönyv Kodály Zoltán 70. születésnapjára. Szer­kesztette: Szabolcsi Bence és Bartha Dénes Bp. 1953. Akadémiai kiadó 293—294 1. 157

Next

/
Oldalképek
Tartalom