A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1986-1. (Szeged, 1986)

Irodalomtörténet - Lengyel András: Dézsi Lajos, Kner Imre és a Magyar Bibliofil Szemle

Mint előbb jeleztem már, egy igen nagy munkát kell minél gyorsabban befejeznem, amelyhez minden betűkészletemre van szükségem, és éppen ennek a különlenyomatnak a betűje van még lefoglalva, s erre lenne szükségem, hogy a szóban forgó munkából két teljes kötetet ki tudjak szedni és megszállott területre korrektúrát küldeni róla. Ilyenformán a lap korrektúrájánál elveszített 10—12 nap, valamint a most elveszített néhány nap nekem rendkívül nagy kárt okozott, s feltétlenül kérnem kell a kefe­levonat haladéktalan visszaküldetést. — Ha a kefelevonatot nem kapnám addig vissza, akkor a hét végén okvetlenül ki fogom nyomatni a füzetet, tekintet nélkül az esetleges sajtóhibákra, amelyekért nem vállalhatom a felelősséget, mert a további késedelem kárát nem vállalhatom magamra. Maradtam okvetlen intézkedést kérve Méltóságodnak alázatos szolgája Kner Imre Nem tudjuk, mi lett ennek az ultimátumnak az eredménye ; visszaküldte-e Dézsi időben a levonatot, vagy Kner kénytelen volt beváltani fenyegetését s szerzői impri­matúra nélkül nyomtatta ki A száz legjobb könyv első ívnyi szövegét. A szakítás azonban ezzel — akár így, akár úgy történt — bekövetkezett. Kner ugyanis alighanem elpanaszolta sérelmét, ill. kárát Lantosaknak is, Lantos pedig — elsősorban számító üzletember lévén — nem kívánt belebonyolódni egy esetleges kártérítésbe (stb.) s a „legegyszerűbb" megoldást választotta : „lecserélte" a késlekedő Dézsit egy szür­kébb, szakmailag kisebb súlyú, de könnyebben kezelhető (vagy legalábbis annak tetsző) kutatóval, Sikabonyi Antallal. Dézsi rövid életű szerkesztősködésének ezzel váratlanul vége is szakadt, útja elvált Lantostól s a Magyar Bibliofil Szemlétől. 5. Sajnos, a menesztés időpontja és módja e pillanatban nem tisztázható. Annyi bizonyos, az új szerkesztő: Sikabonyi Antal (1886—1948) „nemzeti múzeumi könyv­tárnok" 17 október 27-én már levélben mentegette magát Dézsi előtt. Ekkor már egy ideje ő lehetett a szerkesztő, mert azt írja : „már én is érzem : mily nehéz terhet s gondot vettem a szerkesztéssel magamra". Sikabonyi egyébként, aki saját bevallása szerint nem tudta, elődje „miért s hogyan" vált meg a szerkesztéstől, saját fölkéretését így írta le : „Lantos Adolf felkereste volt igazgatómat, dr. Lukinich Imre Őméltóságát és főigazgatómat dr. Hóman Bálint Őméltóságát, azzal, hogy ajánljanak valakit, aki a Magyar Bibliofil Szemle szerkesztését átvenné. így kezdődtek meg azok a tárgya­lások, amelyek eredményeképpen szerződést kötöttem a Lantos céggel a Magyar Bibliofil Szemle szerkesztésére vonatkozólag." Sajnos, e visszapillantásból éppen a lényeg hiányzik, a szakítás története. De az a tény, hogy Sikabonyi udvarias (sőt alázatos hangú) levelére Dézsi egyszerűen nem válaszolt, azt mutatja, sértett ember volt, mint a leváltott szerkesztők általában. Ezt, illetőleg Dézsi és Lantos ellentétét bizonyítja Sikabonyi november 15-i újabb (s valószínűleg újra válasz nélkül hagyott) levele is. Ez ugyanis, szinte elejétől végéig, mentegetőzés, Lantoséktól való elhatá­rolódás : „Nagyon sajnálom, hogy levelemre nem tisztelt meg válaszával. Sajnálom, mert ebből azt kell következtetnem, hogy Méltóságos Uram neheztel rám. Nagyon meg­köszönném, ha méltóztatnék megengedni, hogy felkeressem Budapesten. Kérem Méltóságos Uramat, szíveskednék megjelölni napot, órát, amikor legkevésbé lennék alkalmatlan. Kívánnám élőszóval is feltárni a helyzetet Méltóságos Uram előtt úgy, amint röviden előző levelemben tettem. Megnyugvásom lenne, ha Méltóságos Uram teljesen tisztán látná szerepemet az egész ügyben. S mert úgy látom, hogy neheztel rám Méltóságos Uram, most már azt is kívánnám megmondani, hogy én Lantos 17 Kenyeres Ágnes (főszerk.), 1969. 625. 356

Next

/
Oldalképek
Tartalom