Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1961-1962)
Hajdu Mihály: A kasos méhészkedés hagyományai Orosháza környékén
- 197 -12 cm-ea gerendák’, "Azér köll ászok a kaptárok alá, hogy az ajjuk no rohaggyon". áthelyez ts ige ’Egy méhcsaládot lakásával együtt másik, közeli helyre tesz*, " A megrajzocs családokat sokszor áthelyesztük, oszt a rajat tettük oda a hejire". átszab "áccab" ts ige ’Kasból kidobolt család lépeit keretbe vágja, vagy egy keret lépét más méretű keretbe illeszti’. "A fijasittásos lépeket áccaptuk keret egbe", áttájol tn ige ’Az áthelyezett C3alád méhei uj helyüket felismerik, oda visszatalálnak*. "Tennap áthejesztem ety kaptárt, de szépen áttájőtak, öcs cse gyüt vissza", áttelepít ts ige É.Sz. áttelepít 3.a. "Észt a családot az idén telepítettem át nagy boconádiba". áttér tn ige ’Egyik kaptártipusból méhcsaládjai mindegyikét áttelepíti másikba, s abban kezd méhészkedni’, "Még a háború előtt áttértem nagy boconádira". átvizsgál ts ige A méhcsaládok mindegyikét valamilyen szempontból /mézmennyiség, fiasitás, anya megléte, stb./ átnézi, megvizsgálja. "Töpször is át kő vizsgán! a kaptárokat eggy évbe", báb fn /hivatalos/ É.Sz. báb 11. "A födöt fijaslttást hijják bábnak", hábing fn *A méhálca begubózásakor keletkezett vékony hártya, amely a flasitás kikelése után a cella falához tapad’, "örek kasogba néha egész kicsik vótak a bogarak, mer a bábingektül leszükütek a sejtek,asztán nem tuttak kifejlőnni". bén tn ige . 1. »A méheket kezeli, vizsgálja, foglalkozik velük’. "Ha rossz az idő, nem lehet velük bánni". 2. ’Méhészkedik, méheket tart’. "Ém bánok ics csak velük, ha mekhalok, elaggyák ükét", befed "beföd" ts ige * A mézzel telt cellákat a méhek viasszal lepecsételik, befödik’, "Tennap még nyitót vót, mára befőtték az egész keretet", befog ts ige É.Sz. befog 4. "Magosrul nehéz vót befogni a rajat".