A Békés megyei múzeumi kutatások eredményeiből (A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 11. Békéscsaba, 1988)
Csobai Lászlóné: Egy román nyelvű kéziratos katonakönyv az első világháború idejéből
Jegyzetek 1 Cristiton Purecel: Dórul Soldatului. Poezié din rezbel 1914—1915. Brassó 1916. 2 Magyar Néprajzi Lexikon. Bp. 1980. 3. kötet 104. p. 3 Görögkeleti Román Egyház Gyulai Levéltára. Keresztelési Anyakönyv V. kötet. 9/1982. 4 Makkay (Machalek) Pál: A 101-es zászló alatt. Bp. 1934. 5 Vonyiga György (magyarosított neve Bánáti) S-au dus vagyis „Az asszony elment" és a „Petitorii" „A kérők" című Tintariu színdarabokat fordította le. 6 Ipari Kiállítás Gyulán 1926-ban a mostani I. számú Általános Iskolában. 7 Lásd l-es számú táblázat! 8 Katona /wreKonkoly István kéziratos katonakönyve. Mozaikok Csongrád Város történetéből 1977. 65-98. p. 9 Katona Imre: Konkoly István kéziratos katonakönyvve. Mozaikok Csongrád Város Történetéből 1977. 65-98. p. 10 Monica Brätulescu: Colinda romänesascä. Ed. Minerva. Bucuresti 1981. 350. p. 11 Vonyiga Aranka 72 éves adatközlő. Gyula. Móricz Zsigmond u. 9. 12 Lásd a 2-es számú táblázatot! 13 A Gyulai Anyakönyvi Hivatal születési-esketési és halotti anyakönyvei (l-es számú táblázat) 80