Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

Mocskos szájú Nem az a személy, aki nem mosta meg a száját, hanem az, aki trágár, durva beszédű. Az ilyen ember­ről elítélően hangzik, gyakran - főleg falusi környe­zetben - az illetőt ezzel a mondással mások előtt megszégyenítik: Micsoda mocskos szájú vagy te Tóth Zsiga, szégyelld magad! (vö. Úgy káromkodik, hogy leszakad a csillagos ég). Több is veszett Mohácsnál Nyugtatásul hangzik el olyan esetekben, amikor nem különösebben jelentős kár, baj történt. Annak mondjuk, aki szomorkodik, sajnálkozik az eseten, biztatjuk, nem olyan nagy a kár, volt annál nagyobb kár és baj Mohácsnál, amikor csatát vesztettünk. Ezzel a mondással hasonló esetben magunkat is nyugtatjuk (vö. O. Nagy: 355.). Kivette, mint molnár a vámot Tapintatos kifejezése annak, hogy megloptak. A régi időkben a molnárokról azt tartották, hogy az őrlemény után járó juttatást bőven mérte magának, többet tulajdonított el, mint amennyi járt volna. A mondás arra vonatkozik, hogy azt, ami nekünk jár, egy másik személy megdézsmálta. Minden molnár a maga malmára hajtja a vizet Altalános emberi tulajdonság, hogy mindenki arra törekszik, hogy az élet minden területén érvényesül­jön, ezért elsősorban a saját céljait tartja szem előtt. A mondás olyan esetekben hangzik el társasági be­szélgetés alkalmával, amikor valakinek az ügye, cse­lekvése kapcsán ez feltűnést kelt. A mondás nem elmarasztaló, inkább megértő, hiszen hasonló hely­zetben mások is a saját érdeküket helyezik előtérbe. Azt se mondtam neki, hogy állj odébb Olyan esemény elbeszélése kapcsán hangzik el, amelyben az elbeszélő sérelmét, bántódását mondja el. Pl. valaki sértegette, kiabált rá, megütötte stb. pedig ő egy szóval se bántotta, hozzá se szólt (vö. O. Nagy: 74.). Ezt se nekem mondták! Annak a személynek mondjuk, akit jelenlétünk­ben többnyire durva szavakkal megsértenek, s úgy érezzük, hogy az méltatlanul történt, az illető ne hagyja magát, vágjon vissza szóval vagy tettlegesen. Amilyen a mosdó, olyan a törülköző Ha te ilyen vagy, én is olyan vagyok. Amilyen te vagy, olyan vagyok én is. Leggyakrabban két sze­mély nézeteltérése kapcsán, vagy a kapcsolatuk jövő­beli helyzetét illetően hangzik el. A vitatkozás hevé­ben mondjuk, hogy ha te rossz vagy hozzám, ha te ellenemre cselekszel, akkor én is hasonló magatartást tanúsítok veled szemben. A barátság megerősítését, a jóindulat kinyilvánítását is ezzel a mondással közöl­jük (vö. O. Nagy: 359.). Elmenne a munka temetésére Megszégyenítő mondás. Többnyire családi körben hangzik el. A szülő haragvóan, dorgálóan mondja a gyermekének, aki nem végzi el a feladatát, kibújik a munkavégzés alól, amit csinál, azt is csak ímmel­ámmal, hanyagul végzi. így pirongatják pl. Szégyelld magad, Laci, legszívesebben elmennél a munka te­metésére! (vö. Egy szalmaszálat se tesz keresztbe). Amilyen a munka, olyan a fizetés Nem konkrét eset kapcsán, hanem csak általános­ságban hangzik el. Az idősek mondják a fiatalabbak­nak tanításként, figyelmeztetésként; becsüljék meg magukat, ha munkát vállalnak, dolgozzanak rende­sen, pontosan, mert a jól végzett munkát megfizetik, ellenben ha felületesen végzik el a feladatukat, a fizetés is kevesebb lesz, sőt, állásukat is elveszthetik. A munka nem szégyen Annak mondjuk, akinek valamilyen - elsősorban fizikai, jellegű - munka derogál, ódzkodik tőle, mert úgy véli, hogy az lealacsonyító, mások szemében megszégyenítő tevékenység. A mondás gyakran el­hangzik családi körben a gyerekek előtt, hogy tudato­suljon bennük a munka becsülete. Hamar munka ritkán jó Vannak olyan feladatok, amelyek alapos, pontos, körültekintő munkát igényelnek. Az ilyen munkához nem lehet hebehurgya módon, felületesen hozzákez­deni és gyorsan elvégezni. Nem az a fontos, hogy gyorsan elkészüljön, hanem jól, pontosan, mert a hamar munka ritkán jó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom